VOOZH about

URL: https://benyehuda.org/author/2664

⇱ יוסף רוזן - דף יוצר - פרויקט בן־יהודה


👁 רקע
יוסף רוזן
(1894‏-1954)
פעיל בתנועת פועלי ציון שמאל, מחבר מאמרים בעיתונות בעברית וביידיש, בארץ ובחו"ל [ע"פ לקסיקון הספרות העברית החדשה מאת ג. קרסל]

יצירות במאגר: 20 יצירות

יצירות שנבחרו: 0 איפוס בחירה
הוספה

סינון לפי סוגה

מיון לפי:

שימו לב:

לא לכל היצירות יש נתוני תאריך.

יצירות מקור
מתנדבים שנטלו חלק בהנגשת יצירותיו של יוסף רוזן
  • אלקנה דוד
  • יהודית להב
  • ישראל בן אפרים
  • נעה אופנהיים
  • עדנה הדר
  • עמי זהבי
  • שולמית רפאלי
  • תמי אריאל

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

עדכונים אחרונים

q

יצירותיו האחרונות שראו אור בפרויקט

ימי מבחן – ימי מבוכה ; "מצילי היהדות" ; "רק ציונות" – ריאקציוניות ; לקח של שביתת רעב ; שלום עם הפאשיזם היהודי?! ; האויב מבפנים ; משאל־עם – או בוץ, עבדות ועם? ; משפט הטרוצקיסטים במוסקבה (תרגום) ; באינטרנציונל־הנוער הקומוניסטי (תרגום) ; ה"בונד" בבחירות לעיריות בפולין (תרגום) ; "קדוש־השם" בפיוט – וחילול־השם במציאות ; המולה של יריד (תרגום) ; ועידת רבנים (תרגום) ; פעמיים מעשה בריסק (תרגום) ; פשיטיק וקראקוב (תרגום) ; אחרי ההפיכה (תרגום) ; דרך לאבטונומיה יהודית־פרוליטארית ; "נמלטים" מארץ־ישראל – ו"אצים" לבירו־בידג'אן (תרגום) ; טריטוריאליזם קרימאי והציונות הפרוליטארית (תרגום) ; נגד מדינה יהודית? ;

תגיות
חדש!
עזרו לנו לחשוף יצירות לקוראים נוספים באמצעות תיוג!

לפריט זה טרם הוצעו תגיות

מתנדבים שנטלו חלק בהנגשת יצירותיו של יוסף רוזן
  • אלקנה דוד
  • יהודית להב
  • ישראל בן אפרים
  • נעה אופנהיים
  • עדנה הדר
  • עמי זהבי
  • שולמית רפאלי
  • תמי אריאל
תודה רבה על שטרחת לשלוח אלינו הגהה או הערה! נעיין בה בקפידה ונתקן את הטקסט במידת הצורך, ונעדכן אותך כשנעשה זאת.