EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
Luke 3:23.
Αὐτός] as
Matthew 3:4 :
He Himself, to whom this divine
σημεῖον,
Luke 3:22, pointed.
ἦν ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος]
He was about thirty years of age (comp.
Luke 2:42;
Mark 5:42),
when He made the beginning,[74] viz. of His Messianic office. This limitation of the meaning of
ἈΡΧΌΜΕΝΟς results from
Luke 3:22, in which Jesus is publicly and solemnly announced by God as the Messiah. So Origen, Euthymius Zigabenus, Jansen, Er. Sehmid, Spanheim, Calovius, Clericus, Wolf, Bengel, Griesbach (in Velthusen,
Comment. I. p. 358), Kuinoel, Anger (
Tempor. rat. p. 19), de Wette, Baumgarten-Crusius, Ewald, Hengstenberg, Bleek, and others. With the reception of his baptismal consecration, Jesus entered on the commencement of His destined ministry. Comp.
Mark 1:1;
Acts 1:21 f.,
Luke 10:37. The interpretation given by others: “Incipiebat autem Jesus annorum esse fere triginta,” Castalio (so Luther, Erasmus, Beza, Vatablus, and many more), could only be justified either by the original running:
ἤρξατο εἶναι ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα, or
ἮΝ ὩΣΕῚ ἜΤΟΥς ΤΡΙΑΚΟΣΤΟῦ ἈΡΧΌΜΕΝΟς. It is true that Grotius endeavours to fortify himself in this interpretation by including in the clause the following
ὬΝ, so that
ἌΡΧΟΜΑΙ ὪΝ ἘΤῶΝ ΤΡΙΆΚΟΝΤΑ might mean:
incipio jam esse tricenarius. But even if
ἦν …
ὤν be conjoined in Greek usage (see Bornemann,
ad Xen. Cyr. ii. 3. 13, p. 207, Leipzig), how clumsy would be the expression
ἦν ἀρχόμενος ὤν,
incipiebat esse! and, according to the arrangement of the words, quite intolerable. Even
ἐρχόμενος has been
conjectured (Casaubon).
ὤν] belongs to
ΥἹῸς ἸΩΣΉΦ, and
Ὡς ἘΝΟΜΊΖΕΤΟ,
as he was considered (
ὡς ἐδόκει τοῖς Ἰουδαίοις·
ὡς γὰρ ἡ ἀλήθεια εἶχεν,
οὐκ ἦν υἱὸς αὐτοῦ, Euthymius Zigabenus), is a parenthesis. Paulus, who connects
ὬΝ with
ἈΡΧΌΜ., explains:
according to custom (Jesus did not begin His ministry sooner). Comp. on
Acts 16:13. It is true the connecting of the two participles
ἀρχόμενος ὤν would not in itself be ungrammatical (see Pflugk,
ad Hec. 358); but this way of looking at the matter is altogether wrong, because, in respect of the appearance of the
Messiah, there could be no question of a custom at all, and the fixing of the age of the
Levites (
Numbers 4:3;
Numbers 4:47), which, moreover, was not a custom, but a
law, has nothing to do with the appearance of a prophet, and especially of the Messiah. Comp. further, on
ὡς ἐνομίζ., Dem. 1022. 16 :
ΟἹ ΝΟΜΙΖΌΜΕΝΟΙ ΜῈΝ ΥἹΕῖς, ΜῊ ὌΝΤΕς ΔῈ ΓΈΝΕΙ ἘΞ ΑὐΤῶΝ, and the passages in Wetstein. Others (quoted by Wolf, and Wolf himself, Rosenmüller, Osiander) refer
ὬΝ to
ΤΟῦ ἩΛΊ:
existens (
cum putaretur filius Josephi)
filius, i.e.
nepos Eli. So also Schleyer in the
Theol. Quartalschr. 1836, p. 540 ff. Even Wieseler (in the
Stud. u. Krit. 1845, p. 361 ff.) has condescended in like manner (comp. Lightfoot, p. 750) to the desperate expedient of exegetically making it out to be a genealogical tree of
Mary thus: “
being a son, as it was thought, of Joseph (
but, in fact, of Mary),
of Eli,” etc. Wieseler supports his view by the fact that he reads, with Lachmann and Tischendorf,
ὡς ἐνομίζ.
after υἱός (B L
א), and on weaker evidence reads before
ἸΩΣΉΦ the
ΤΟῦ which is now again deleted even by Tischendorf. But as, in respect of the received arrangement of
Ὡς ἘΝΟΜ., it is only the
ὪΝ ΥἹῸς ἸΩΣΉΦ, and nothing more (in opposition to Bengel), that is marked out as coming under the
Ὡς ἘΝΟΜΊΖΕΤΟ, so also is it in the arrangement of Lachmann (only that the latter actually brings into stronger prominence the supposed
filial relationship to Joseph); and if
τοῦ is read before
Ἰωσήφ, no change even in that case arises in the meaning.[75] For it is not
ΥἹΌς that would have to be supplied in every following clause, so that
Jesus should be designated as the son of each of the persons named, even up to
τοῦ Θεοῦ inclusively (so Lightfoot, Bengel), but
ΥἹΟῦ (after
ΤΟῦ), as the nature of the genealogical table in itself presents it,[76] making
τοῦ Θεοῦ also dogmatically indubitable; since, according to Luke’s idea of the divine sonship of Jesus, it could not occur to him to represent this
divine sonship as having been effected through
Adam. No; if Luke had
thought what Wieseler reads between the lines in
Luke 3:23, that, namely, Eli was
Mary’s father, he would have known how to
express it, and would have written something like this:
ὢν,
ὡς μὲν ἐνομίζετο,
υἱὸς Ἰωσὴφ,
ὄντως (
Luke 23:47,
Luke 24:34)
δὲ Μαρίας τοῦ Ἡλί κ.
τ.
λ. But
he desires to give the genealogy of Jesus on the side of His foster-father Joseph: therefore he writes simply as we read, and as the fact that he wished to express required. As to the originally
Ebionitic point of view of the genealogies in Matthew and Luke, see on
Matthew 1:17, Remark 3.
[74] So also Paulus, only that, after the example of Calvisius, he further attaches
ὤν to
ἀρχόμενος, in which case, however, it would be useless, and the subsequent genealogy would be without any connecting link. Wieseler,
Chronol. Synops. p. 125, placing
ἀρχόμενος before
ὡσεί (so Lachmann in the margin and Tischendorf), explains: “and he was—namely, Jesus when He began—about thirty years of age.” Therefore in the most essential point his view is in agreement with ours.
[75] This indifferent
τοῦ came into the text with extreme facility, in accordance with the analogy of all the following clauses.
[76] Instances of a quite similar kind of stringing on the links of a genealogy one after the other by
τοῦ are found in Herod. iv. 157, vii. 204, viii. 131, and others in Wetstein. The
Vulgate is right in simply reading, “filius Joseph,
qui fait Heli,
qui fuit Matthat,” etc.
REMARK.
All attempts to fix the year in which Jesus was born by means of the passage before us are balked by the
ὡσεί of
Luke 3:23. Yet the era of Dionysius bases its date, although incorrectly (754 after the foundation of Rome), on
Luke 3:1;
Luke 3:23. Hase,
L. J. § 26, follows it, setting aside, because of its mythical associations, the account of Matthew, that the first childhood of Jesus occurred as early as the time of the reign of Herod the Great. But these legendary ingredients do not justify our rejecting a date fixed by a simple reference to the history of the time, for it is rather to be regarded as the nucleus around which the legend gathered. As, however, Herod died in 750 (Anger,
Rat. tempor. p. 5 f.; Wieseler,
Chronol. Synopse, p. 50 ff.), the era of Dionysius is at any rate at least about four years in error. If, further, it be necessary, according to this, to place the birth of Jesus
before the death of Herod, which occurred in the beginning of April, then, even on the assumption that He was born as early as 750 (according to Wieseler, in February of that year), it follows that at the time when the Baptist, who was His senior only by a few months, appeared—according to
Luke 3:1, in the year from the 19th August 781 to 782
He would be about thirty-one years of age, which perfectly agrees with the
ὡσεί of
Luke 3:23, and the round number
τριάκοντα; in which case it must be assumed as certain (comp.
Mark 1:9) that He was baptized very soon after the appearance of John, at which precise point His Messianic
ἀρχή commenced. If, however, as according to
Matthew 2:7;
Matthew 2:16 is extremely probable, the birth of Jesus must be placed as early as perhaps a year before the date given above,[77] even the age that thus results of about thirty-two years is sufficiently covered by the indefinite statement of the passage before us; and the year 749 as the year of Christ’s birth tallies well enough with the Baptist beginning to preach in the fifteenth year of the reign of Tiberius.[78]
[77] Not “
at least two years, probably even
four or
more years,” Keim, D.
geschichtl. Christus, p. 140.
[78] From the fact that, according to the evangelists, Jesus after His baptism began His public official ministry without the intervention of any private teaching, the opinion of the younger Bunsen (
The Hidden Wisdom of Christ, etc., London 1865, II. p. 461 ff.)—that the Lord, at the beginning of His official career, was forty-six years of age—loses all foundation: It rests upon the misunderstanding of
John 2:20 f.,
John 8:57, which had already occurred in the case of Irenaeus. See, on the other hand, Rösch in the
Jahrb. f. Deutsche Theol. 1866, p. 4 ff. The assumption of the latter, that the year 2 before the era of Dionysius was the year of Christ’s birth, rests in accordance with ancient tradition, to be sure, yet on the very insecure foundation of the appearance of the star in the history of the Magi, and on distrust of the chronology of Herod and his sons as set forth by Josephus, for which Rösch has not adduced sufficient reasons.
Luke 3:23-38.
The age of Jesus when He began His ministry, and His genealogy.
23.
began to be about thirty years of age] Rather,
was about thirty years of age on beginning (
His work). So it was understood by Tyndale, but the E. V. followed Cranmer, and the Geneva. The translation of our E.V. is, however, ungrammatical, and a strange expression to which no parallel can be adduced. The word
archomenos, standing absolutely for ‘when he began his ministry,’ is explained by the extreme prominency of this
beginning in the thought of St Luke (see
Acts 1:1;
Acts 1:22), and his desire to fix it with accuracy. The age of 30 was that at which a Levite might enter on his full services (
Numbers 4:3;
Numbers 4:47), and the age at which Joseph had stood before Pharaoh (
Genesis 41:46), and at which David had begun to reign (
2 Samuel 5:4), and at which scribes were allowed to teach.
as was supposed] “Is not this the carpenter’s son?”
Matthew 13:55;
John 6:42.
On the genealogy which follows, and its relations to that in the Gospel of St Matthew, many volumes have been written, but in the Excursus I have endeavoured to condense all that is most important on the subject, and to give those conclusions which are now being accepted by the most careful scholars. See Excursus II., The genealogies of Jesus in St Matthew and St Luke.
Luke 3:23.
Καὶ αὐτὸς ἦν ὁ Ἰησοῦς ὠσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος,
and Jesus was Himself about thirty years, when beginning) The beginning meant in this passage is not that
of His thirtieth year, which neither the cardinal number
XXX.
years, nor the particle
about admit of, but the beginning of His
doing and teaching in public, or His
going in,
Acts 1:1;
Acts 1:21, [
ἐν παντὶ Χρόνῳ ᾧ εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν, “all the time that the Lord Jesus
went in and out.”] 22 (
ἀρξάμενος ἀπὸ τοῦ βαπτίσματος Ἰωάννου, “Beginning from the baptism of John;” where also the word
beginning, as here, is put absolutely), ch.
Luke 13:24 [When John had
first preached
before His coming the baptism of repentance]. This beginning Luke implies took place in the very act of baptism: with this comp.
Matthew 3:15. [Nevertheless that entrance on His office had
various successive steps, of which the First was, the manifestation of the Christ to Israel which took place in His baptism,
Luke 3:22;
Luke 3:38;
John 1:31;
John 1:34;
Matthew 3:15. There followed Secondly, the beginning of His miracles,
John 2:11. And Thirdly, the beginning of His doings in the house of His Father at Jerusalem,
John 2:14 (with which comp.
Malachi 3:1). And also Fourthly, the beginning of His continued course of preaching in Galilee after the imprisonment of John,
Matthew 4:17;
Luke 4:15;
Acts 10:37 : and indeed these steps followed one another in so brief a space of time, that one may count all of them as one, and combine (connect) that one step or beginning with the
thirtieth year of the Saviour. They therefore are mistaken who suppose that John commenced the discharge of his office at an interval of six months, nay, even of a year or even more, before his baptism of Christ.—
Harm., p. 71, 72.] Wherefore it is only incidentally in passing that he notices in this verse that beginning, but what he particularly marks is the age of Jesus:[36] and this too, in such a way as to mark the entrance of John on his ministry, and shortly after, the entrance of Jesus on His, which took place in one and the same year [Certainly it was not the object of Luke to mark exactly the entrance of the Forerunner, and to touch only incidentally upon the beginning that was made by our Lord Himself, but what he chiefly cared for recording was the latter. However the joining of John with Him is appropriate and seasonable; that he may not be supposed to have preceded Jesus by a longer interval.—
Harm., p. 69]. Luke speaks becomingly; and whereas he had said, that
the word of God came unto the Forerunner,
Luke 3:2; with which comp.
John 10:35 : he says that the Lord
began, namely, not as a servant, but as the Son. The name,
Jesus, is added, because a new scene and a new series of events are thrown open. The emphatic pronoun
αὐτὸς,
Himself, put in the commencement, forms an antithesis to
John: also John has his time of office noted by external marks, taken from
Tiberius, etc., but the time of the beginning made by the Lord is defined by the
years of the Lord
Himself The Lord had now attained, after the remarkable advances and progress which marked His previous life, the regular and lawful age suited for His public ministry [
Numbers 4:3].—
ὡς ἐνομίζετο,
as He was duly accounted) The interpretation,
As He was supposed [Engl. Vers.], is rather a weakening of the force:
νομίζεσθαι has certainly a stronger import than this: it denotes the feeling and wonted custom generally and also justly entertained and received:
Acts 16:13 [
ΟὟ ἘΝΟΜΊΖΕΤΟ ΠΡΟΣΕΥΧῊ ΕἾΝΑΙ,
where prayer was wont to be made]. Furthermore Luke does not say,
ὢν,
υἱὸς Ἰωσὴφ,
ὡς ἐνομίζετο, but
ὪΝ, Ὠς ἘΝΟΜΊΖΕΤΟ, ΥἹῸς ἸΩΣΉΦ. Therefore this clause,
Ὡς ἘΝΟΜΊΖΕΤΟ, no less than that one to which it is immediately attached,
ὪΝ ΥἹῸς, extends its force to the whole genealogical scale; and that too, in such a way as that the several steps are to be understood according to what the case and relation of each require and demand. Jesus
was, as He was accounted, son of Joseph: for not merely the opinion of men regarded Him as the son of Joseph, but even Joseph rendered to Him all the offices of a father, although he had not begotten Jesus.
He was, as He was accounted, Son of Heli; and He was so truly. For His mother Mary had Heli for her father: and so also as to Heli being
Song of Solomon of Matthat and of the rest of the fathers. So in
Luke 3:36 it was said, Sala
was, as he was accounted, son of Cainan; whereas the Hellenistic Jews, following the LXX. interpretation reckoned him among the series of fathers after the flood. Therefore as far as concerns Joseph and Cainan, Luke, by the figure
πσοθεραπεία [See Append.] or
anticipatory precaution, thus counteracts the popular
opinion, as Franc. Junius long ago saw, with which comp. Usher’s Chronol. Sacr., part i., ch. vi. f. 34: but in all the other parts of the genealogy he leaves all things inviolate and unaltered, inasmuch as agreeing with the Old Testament and the rest of the public documents and the truth itself, and as being acknowledged authentic by all, nay, he even stamps them with approval.—
τοῦ Ἡλεὶ,
Eli) He was father of Mary, and father-in-law of Joseph. See note,
Matthew 1:16. As to the article
τοῦ here so often repeated, it makes no matter whether you construe it with each antecedent proper name or with that which follows it. For in either construction Jesus is the son of each more remote father, the nearer father intervening. The LXX. interpretation render the Hebrew corresponding words, which are for the most part equivocal (capable of either construction), in either of the two ways:
Ezra 7:1;
Nehemiah 11:4, etc. But it is more simple to take
ΤΟῦ as cohering with each noun [proper name] following: in the way in which,
Matthew 1:1, Jesus Christ is said to be the Son (
ὙΙΟ͂Υ) of David, SON (
ὙΙΟῦ) of Abraham. And although in the first step of the series,
ὙΙῸς ἸΩΣῊΦ is the expression used without the article, yet subsequently the words
ὪΝ ὙΙῸς are conveniently construed with each of the fathers immediately and directly [without the intervention of the names coming between], Comp. LXX.
Genesis 36:2.
[36] We may observe in this place, that the
thirty years were
not full years, and past, but
wanting a little of completion: a fact which is proved in the Harm. of Beng. pp. 70, 71, and Ord. Temp. p. 222 (Ed. ii. p. 194). Comp. meine Beleuchtung, etc, p. 126, 127, etc.—E. B.
Verse 23a. -
And Jesus himself began to be about thirty years of age. This was the age at which the Levites entered upon their work; the age, too, at which it was lawful for scribes to teach. Generally speaking, thirty among the Jews was looked upon as the time of life when manhood had reached its full development. Luke 3:23
Began to be about thirty years of age (ἦν ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα)
Peculiar to Luke. A. V. is wrong. It should be as Rev., when he began (to teach) was about thirty years of age.
Links
Luke 3:23 InterlinearLuke 3:23 Parallel Texts
Luke 3:23 NIVLuke 3:23 NLTLuke 3:23 ESVLuke 3:23 NASBLuke 3:23 KJV
Luke 3:23 Bible AppsLuke 3:23 ParallelLuke 3:23 Biblia ParalelaLuke 3:23 Chinese BibleLuke 3:23 French BibleLuke 3:23 German Bible
Bible Hub