Lexical Summary
erabon: Pledge, Security, Guarantee
Original Word: עֲרָבוֹן
Part of Speech: Noun Masculine
Transliteration: `arabown
Pronunciation: ay-raw-bone'
Phonetic Spelling: (ar-aw-bone')
KJV: pledge
NASB: pledge
Word Origin: [from H6148 (עָרַב - associate) (in the sense of exchange)]
1. a pawn (given as security)
Strong's Exhaustive Concordance
pledge
From arab (in the sense of exchange); a pawn (given as security) -- pledge.
see HEBREW arab
NAS Exhaustive Concordance
Word Originfrom
arabDefinitiona pledge
NASB Translationpledge (4).
Brown-Driver-Briggs
; —
give a pledge Genesis 38:17,18,
Genesis 38:20 (all J),
receive (back)
a pledge (when condition is fulfilled). —
Job 17:3 read perhaps (for ), as object of
set my pledge (a surety for me), so Beer Bu and others
Topical Lexicon
Occurrences in Scripture עֲרָבוֹן appears three times, all within the narrative of Judah and Tamar (Genesis 38:17; Genesis 38:18; Genesis 38:20). In each instance it denotes a tangible pledge left as collateral to secure fulfillment of an agreed-upon obligation.
Cultural and Legal Background
In the Ancient Near East commerce relied heavily on pledges. Portable items of recognized value—signet rings, staffs, cords, garments, or even livestock—were temporarily surrendered as security until a payment or service was completed. The purpose was two-fold: to guarantee performance and to identify the debtor should a dispute arise. Mosaic legislation later regulated pledges to protect the poor (Exodus 22:26; Deuteronomy 24:10-13), reflecting a divine concern for justice already implicit in the patriarchal era.
Narrative Significance in Genesis 38
Judah promised Tamar, whom he believed to be a prostitute, “I will send you a young goat from my flock,” yet she wisely demanded a pledge:
“I will send you a young goat from my flock,” Judah said. But she replied, “Will you give me a pledge until you send it?” (Genesis 38:17).
The chosen pledge—Judah’s seal, cord, and staff—publicly identified its owner and thereby served as irrefutable evidence of Judah’s responsibility when Tamar’s pregnancy became known. The pledge thus exposes hypocrisy, vindicates Tamar’s righteousness, and preserves the lineage through which the Messiah would come (Genesis 38:26; Matthew 1:3).
Theological Implications
1. Integrity and Accountability: Judah’s willingness to leave items of personal authority underscores the biblical expectation that one’s word be backed by concrete action (Proverbs 11:15; James 5:12).
2. Foreshadowing Redemption: A pledge is a partial, present reality guaranteeing a complete, future fulfillment. This pattern anticipates God’s redemptive work, wherein He offers an initial evidence of His promise before bringing it to completion.
3. Revelation of Hidden Sin: The pledge becomes the instrument God uses to bring Judah’s concealed sin into the light, demonstrating His sovereign ability to use ordinary customs for moral and salvific purposes.
Intertextual Connections with the New Testament
The Greek term arrabōn—etymologically borrowed from the Hebrew word here—appears in 2 Corinthians 1:22; 2 Corinthians 5:5; and Ephesians 1:13-14. In each case it designates the Holy Spirit as God’s pledge to believers:
…you were sealed with the promised Holy Spirit, who is the pledge of our inheritance until the redemption of those who are God’s possession, to the praise of His glory (Ephesians 1:13-14).
Thus the Spirit’s indwelling presence functions for the church exactly as Judah’s seal, cord, and staff did for Tamar: a present token that authenticates identity and guarantees future fulfillment—yet on an infinitely higher, redemptive plane.
Historical Influence of the Term
Arrabōn passed from Hebrew into Phoenician trade, then into Hellenistic Greek, Latin (arrha, arrabo), and eventually several European languages, retaining the sense of earnest money or down payment. Classical writers use it for bridal gifts and business deposits, evidence of the Old Testament’s ongoing linguistic impact on the wider Mediterranean world.
Pastoral and Ministry Applications
• Believers may rest in the certainty of God’s promises, for He has provided the Holy Spirit as an irrevocable guarantee.
• Christian stewardship and business ethics should mirror divine faithfulness; pledges must be honored promptly and transparently (Psalm 15:4).
• Church discipline and restoration reflect the Judah narrative: concealed sin inevitably surfaces, yet confession leads to restored fellowship and continued participation in God’s redemptive plan.
Summary
עֲרָבוֹן serves as more than a transaction term; it is a theological motif of guarantee, integrity, and hope. Introduced in a morally complex episode, it blossoms into a vibrant New Testament image of the Spirit’s role in securing the believer’s inheritance, thereby weaving a consistent thread of divine faithfulness through both covenants.
Forms and Transliterations
הָֽעֵרָבוֹן֮ הָעֵרָב֖וֹן הערבון עֵרָב֖וֹן ערבון ‘ê·rā·ḇō·wn ‘êrāḇōwn eraVon hā‘êrāḇōwn hā·‘ê·rā·ḇō·wn haeraVon
Links
Interlinear Greek •
Interlinear Hebrew •
Strong's Numbers •
Englishman's Greek Concordance •
Englishman's Hebrew Concordance •
Parallel Texts