Modern Translations New International VersionI looked up and there before me was a man dressed in linen, with a belt of fine gold from Uphaz around his waist.
New Living TranslationI looked up and saw a man dressed in linen clothing, with a belt of pure gold around his waist.
English Standard VersionI lifted up my eyes and looked, and behold, a man clothed in linen, with a belt of fine gold from Uphaz around his waist.
Berean Study BibleI lifted up my eyes, and behold, there was a certain man dressed in linen, with a belt of fine gold from Uphaz around his waist.
New American Standard BibleI raised my eyes and looked, and behold, there was a man dressed in linen, whose waist had a belt of pure gold of Uphaz.
NASB 1995I lifted my eyes and looked, and behold, there was a certain man dressed in linen, whose waist was girded with a belt of pure gold of Uphaz.
NASB 1977 I lifted my eyes and looked, and behold, there was a certain man dressed in linen, whose waist was girded with a belt of pure gold of Uphaz.
Amplified BibleI raised my eyes and looked, and behold, there was a certain man dressed in linen, whose loins were girded with [a belt of] pure gold of Uphaz.
Christian Standard BibleI looked up, and there was a man dressed in linen, with a belt of gold from Uphaz around his waist.
Holman Christian Standard BibleI looked up, and there was a man dressed in linen, with a belt of gold from Uphaz around his waist.
Contemporary English Versionwhen I looked up and saw someone dressed in linen and wearing a solid gold belt.
Good News TranslationI looked up and saw someone who was wearing linen clothes and a belt of fine gold.
GOD'S WORD® TranslationWhen I looked up, I saw a man dressed in linen, and he had a belt made of gold from Uphaz around his waist.
International Standard VersionI lifted up my eyes to look, and to my surprise, there was a certain man dressed in linen, whose waist was encircled with gold from Uphaz!
NET BibleI looked up and saw a man clothed in linen; around his waist was a belt made of gold from Upaz. Classic Translations King James BibleThen I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz:
New King James VersionI lifted my eyes and looked, and behold, a certain man clothed in linen, whose waist was girded with gold of Uphaz!
King James 2000 BibleThen I lifted up my eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose waist was girded with fine gold of Uphaz:
New Heart English BibleI lifted up my eyes and looked, and look, a man clothed in linen, around his waist a belt made of pure gold from Uphaz.
World English BibleI lifted up my eyes, and looked, and behold, a man clothed in linen, whose thighs were adorned with pure gold of Uphaz:
American King James VersionThen I lifted up my eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz:
American Standard VersionI lifted up mine eyes, and looked, and, behold, a man clothed in linen, whose loins were girded with pure gold of Uphaz:
A Faithful VersionThen I lifted up my eyes and looked, and behold, a certain man was clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz.
Darby Bible Translationand I lifted up mine eyes and looked, and behold, a certain man clothed in linen, and his loins were girded with pure gold of Uphaz;
English Revised VersionI lifted up mine eyes, and looked, and behold a man clothed in linen, whose loins were girded with pure gold of Uphaz:
Webster's Bible TranslationThen I lifted up my eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz:
Early Modern Geneva Bible of 1587And I lift vp mine eyes, and looked, and beholde, there was a man clothed in linnen, whose loynes were girded with fine golde of Vphaz.
Bishops' Bible of 1568I lift vp myne eyes, and loked: and beholde a man clothed in linnen, whose loynes were girded vp with fine golde of Uphaz.
Coverdale Bible of 1535I lift vp myne eyes, and loked: and beholde, a man clothed in lynnynge, whose loynes were gyrded vp with fyne golde of Araby: Literal Translations Literal Standard Versionand I lift up my eyes, and look, and behold, a certain one clothed in linen, and his loins girt with pure gold of Uphaz,
Young's Literal Translation and I lift up mine eyes, and look, and lo, a certain one clothed in linen, and his loins girt with pure gold of Uphaz,
Smith's Literal TranslationAnd I shall lift up mine eyes and see, and behold, one man being clothed with linen garments, and his loins being girded with gold of Uphaz:
Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I lifted up my eyes, and I saw: and behold a man clothed in linen, and his loins were girded with the finest gold:
Catholic Public Domain VersionAnd I lifted up my eyes, and I saw, and behold, one man clothed in linen, and his waist was wrapped with the finest gold,
Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I lifted my eyes and I saw, and behold, one man who was wearing garments of honor, and his loins were girded in the honor of glory
Lamsa BibleI lifted up my eyes and looked, and behold, a certain man clothed in linen, whose loins were girded with glory and majesty.
OT Translations JPS Tanakh 1917I lifted up mine eyes, and looked, and behold a man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz;
Brenton Septuagint TranslationAnd I lifted up mine eyes, and looked, and behold a man clothed in linen, and his loins were girt with gold of Ophaz:
|
Parallel Strong's Berean Study BibleI lifted up my eyes, and behold, there was a certain man dressed in linen, with a belt of fine gold from Uphaz around his waist.
Young's Literal Translationand I lift up mine eyes, and look, and lo, a certain one clothed in linen, and his loins girt with pure gold of Uphaz,
Holman Christian Standard BibleI looked up , and there was a man dressed in linen, with a belt of gold from Uphaz around his waist.
New American Standard BibleI lifted my eyes and looked, and behold, there was a certain man dressed in linen, whose waist was girded with [a belt of] pure gold of Uphaz.
King James BibleThen I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins [were] girded with fine gold of Uphaz: |
|