Classic Translations
King James BibleAlso to punish the just
is not good,
nor to strike princes for equity.
New King James VersionAlso, to punish the righteous
is not good,
Nor to strike princes for
their uprightness.
King James 2000 BibleAlso, to punish the just is not good, nor to flog princes for their integrity.
New Heart English BibleAlso to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.
World English BibleAlso to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.
American King James VersionAlso to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
American Standard VersionAlso to punish the righteous is not good, Nor to smite the noble for their uprightness.
A Faithful VersionIt is not good to punish the righteous,
nor to strike princes for their uprightness.
Darby Bible TranslationTo punish a righteous [man] is not good, nor to strike nobles because of [their] uprightness.
English Revised VersionAlso to punish the righteous is not good, nor to smite the noble for their uprightness.
Webster's Bible TranslationAlso to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
Early Modern
Geneva Bible of 1587Surely it is not good to condemne the iust, nor that ye princes should smite such for equitie.
Bishops' Bible of 1568Certaynely to condempne the iust is not good: nor to strike the gouernours whiche iudge rightly.
Coverdale Bible of 1535To punysh ye innocent, and to smyte ye prynces yt geue true iudgmet, are both euell.