Modern Translations
New International VersionThe one who guards a fig tree will eat its fruit, and whoever protects their master will be honored.
New Living TranslationAs workers who tend a fig tree are allowed to eat the fruit, so workers who protect their employer’s interests will be rewarded.
English Standard VersionWhoever tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honored.
Berean Study BibleWhoever tends a fig tree will eat its fruit, and he who looks after his master will be honored.
New American Standard BibleOne who tends the fig tree will eat its fruit, And one who cares for his master will be honored.
NASB 1995He who tends the fig tree will eat its fruit, And he who cares for his master will be honored.
NASB 1977 He who tends the fig tree will eat its fruit; And he who cares for his master will be honored.
Amplified BibleHe who tends the fig tree will eat its fruit, And he who faithfully protects
and cares for his master will be honored.
Christian Standard BibleWhoever tends a fig tree will eat its fruit, and whoever looks after his master will be honored.
Holman Christian Standard BibleWhoever tends a fig tree will eat its fruit, and whoever looks after his master will be honored.
Contemporary English VersionTake care of a tree, and you will eat its fruit; look after your master, and you will be praised.
Good News TranslationTake care of a fig tree and you will have figs to eat. Servants who take care of their master will be honored.
GOD'S WORD® TranslationWhoever takes care of a fig tree can eat its fruit, and whoever protects his master is honored.
International Standard VersionWhoever nurtures the fig tree will eat its fruit, and whoever obeys his master will be honored.
NET BibleThe one who tends a fig tree will eat its fruit, and whoever takes care of his master will be honored.