čeština
[editovat]výslovnost
[editovat]- IPA: [vaɟɪt]
dělení
[editovat]- va-dit
sloveso
[editovat]- intranzitivní
- nedokonavé
časování
[editovat]| osoba | číslo jednotné | číslo množné | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | 2. | 3. | 1. | 2. | 3. | |
| přítomný čas | vadím | vadíš | vadí | vadíme | vadíte | vadí |
| osoba | číslo jednotné |
číslo množné | |
|---|---|---|---|
| 2. | 1. | 2. | |
| vaď | vaďme | vaďte | |
| rod | číslo jednotné | číslo množné | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| mužský životný i neživotný | ženský | střední | mužský životný | mužský neživotný a ženský | střední | |
| činné | vadil | vadila | vadilo | vadili | vadily | vadila |
| rod | číslo jednotné | číslo množné | |
|---|---|---|---|
| mužský | ženský střední | mužský ženský střední | |
| přítomný | vadě | vadíc | vadíce |
význam
[editovat]- stát v cestě, překážet
- A volně zamířil zpět, všecek nedůtkliv, pakli hustší dav chodců vadil mu v jeho pátrání a příčinou byl, že jednoho z nich propásl.[1]
- být (někomu) na obtíž, protivný, nepříjemný
- být zastaven nebo zpomalen v pohybu o něco pevného, nehybného; zavadit
- Cesta vede jinocha podle skaliny. Noha vadí o svalená kameniska, o husté křoviny, o roztáhlé kořeny, o drn.[4]
překlady
[editovat]- překážet
- angličtina: hamper
- —
synonyma
[editovat]související
[editovat]latina
[editovat]výslovnost
[editovat]- IPA: [ˈwaːdɪt] (klasická restituovaná)
varianty
[editovat]- uadit, vādit, uādit
sloveso
[editovat]- 3.konjugace
- intranzitivní
význam
[editovat]- třetí osoba jednotného čísla indikativu přítomného času slovesa vādĕre — jde, kráčí
- Quō vādit mulier ista formōsissima? – Kam kráčí tahle překrásná žena?
synonyma
[editovat]související
[editovat]poznámky
[editovat]Internetová jazyková příručka. Ústav pro jazyk český, 2008-, [cit. 2013-07-08]. Heslo vadit.
- ↑ Guy de Maupassant: Décoré, přeloženo jako Řád Pavlem Projsou, Praha 1892
- ↑ PŘEHLEDNĚ: Co komu vadí na církevních restitucích? Peníze vezme Vatikán, bojí se opozice, článek na serveru Lidovky.cz, 29.5.2013
- ↑ Zdeněk Svěrák – Jaroslav Uhlíř: píseň „Není nutno“ z filmu „Tři veteráni“
- ↑ Josef Kajetán Tyl: Poslední pohanka, Romantická pověst z dávnověkosti české, Praha 1833, vydáno 1899
- Zcela odlišného významu je reflexivní vadit se.
