VOOZH about

URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Trans-Fly_languages

⇱ Eastern Trans-Fly languages - Wikipedia


Jump to content
From Wikipedia, the free encyclopedia
Language family of New Guinea
This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these messages)
This article's factual accuracy may be compromised due to out-of-date information. The reason given is: needs substantial rewrite from experts in the field. Please help update this article to reflect recent events or newly available information. (October 2025)
This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Eastern Trans-Fly languages" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR
(January 2026) (Learn how and when to remove this message)
(Learn how and when to remove this message)
Eastern Trans-Fly
Oriomo
Geographic
distribution
Oriomo Plateau, Papua New Guinea, Torres Strait Islands (Australia)
Linguistic classificationTrans-Fly or independent language family
  • Eastern Trans-Fly
Language codes
Glottologeast2503
👁 Image
Map: The Eastern Trans-Fly languages of New Guinea
 The Eastern Trans-Fly languages
 Trans–New Guinea languages
 Other Papuan languages
 Austronesian languages
 Australian languages
 Uninhabited

The Eastern Trans-Fly (or Oriomo) languages are a small independent family of Papuan languages spoken in the Oriomo Plateau to the west of the Fly River in New Guinea.

Classification

[edit]

The languages constituted a branch of Stephen Wurm's 1970 Trans-Fly proposal, which he later incorporated into his 1975 expansion of the Trans–New Guinea family as part of a Trans-Fly – Bulaka River branch. They are retained as a family but removed from Trans–New Guinea in the classifications of Malcolm Ross and Timothy Usher.[who?]

Wurm had determined that some of the languages he classified as Trans-Fly were not actually part of the Trans-New Guinea family but were instead heavily influenced by Trans-New Guinea languages. In 2005, Ross removed most of these languages, including Eastern Trans-Fly, from Wurm's Trans-New Guinea classification.[1]

Timothy Usher[citation needed] links the four languages, which he calls Oriomo Plateau, to the Pahoturi languages and the Tabo language in an expanded Eastern Trans-Fly family.[clarification needed]

Languages

[edit]

Oriomo (Eastern Trans-Fly) languages and respective demographic information listed by Evans et al. (2018) are provided below.[2] Geographical coordinates are also provided for each dialect (which are named after villages).[3]

List of Oriomo (Eastern Trans-Fly) languages
Language Location Population Alternate names Dialects
Gizrra south Oriomo-Bituri Rural LLG, Western Province (Papua New Guinea) 1,050 Gizra Western Gizra and Waidoro (9°11′56″S 142°45′32″E / 9.199001°S 142.758852°E / -9.199001; 142.758852 (Waidoro)) dialects
Bine south Oriomo-Bituri Rural LLG, Western Province (Papua New Guinea) 2,000 Kunini (9°05′29″S 143°00′33″E / 9.091499°S 143.009076°E / -9.091499; 143.009076 (Kunini)), Boze-Giringarede (9°03′39″S 143°02′18″E / 9.06073°S 143.03836°E / -9.06073; 143.03836 (Boze)), Sogal (8°56′24″S 142°50′28″E / 8.93995°S 142.841073°E / -8.93995; 142.841073 (Sogale)), Masingle (9°07′52″S 142°57′03″E / 9.130976°S 142.950793°E / -9.130976; 142.950793 (Masingara)), Tate (9°04′43″S 142°52′39″E / 9.078728°S 142.877514°E / -9.078728; 142.877514 (Tati)), Irupi-Drageli (9°08′07″S 142°51′47″E / 9.135394°S 142.862977°E / -9.135394; 142.862977 (Iru'upi); 9°09′41″S 142°53′32″E / 9.161472°S 142.892287°E / -9.161472; 142.892287 (Drageli)), and Sebe (9°03′03″S 142°41′54″E / 9.050889°S 142.698247°E / -9.050889; 142.698247 (Sebe)) dialects
Wipi east Oriomo-Bituri Rural LLG, Western Province (Papua New Guinea) 3,500 Wipim, Gidra, Oriomo, Jibu Dorogori (9°01′47″S 143°12′55″E / 9.029768°S 143.215139°E / -9.029768; 143.215139 (Dorogori No. 2)), Abam (8°55′37″S 143°11′28″E / 8.926818°S 143.19112°E / -8.926818; 143.19112 (Abam)), Peawa (8°53′10″S 143°11′31″E / 8.886084°S 143.192049°E / -8.886084; 143.192049 (Peawa (Woigi))), Ume (9°01′17″S 143°04′10″E / 9.021446°S 143.069507°E / -9.021446; 143.069507 (U'ume)), Kuru (8°54′07″S 143°04′28″E / 8.901837°S 143.074435°E / -8.901837; 143.074435 (Kuru No 1)), Woigo (8°53′50″S 143°11′53″E / 8.897189°S 143.19818°E / -8.897189; 143.19818 (Woigi)), Wonie (8°50′12″S 142°58′28″E / 8.836602°S 142.974578°E / -8.836602; 142.974578 (Wonie)), Iamega (8°46′07″S 142°55′02″E / 8.768564°S 142.91733°E / -8.768564; 142.91733 (Yamega (iamega))), Gamaewe (8°57′17″S 142°55′58″E / 8.954618°S 142.932798°E / -8.954618; 142.932798 (Gamaewe)), Podari (8°51′46″S 142°51′37″E / 8.862731°S 142.860353°E / -8.862731; 142.860353 (Podare)), Wipim (8°47′12″S 142°52′16″E / 8.786604°S 142.871224°E / -8.786604; 142.871224 (Wipim)), Kapal (8°37′14″S 142°48′56″E / 8.620541°S 142.815635°E / -8.620541; 142.815635 (Kapal)), Rual (8°34′13″S 142°51′22″E / 8.570315°S 142.85601°E / -8.570315; 142.85601 (Rual No. 1)), Guiam, and Yuta dialects
Meryam Mir Australia: Torres Strait Islands of Erub (Darnley Island),
Ugar (Stephen Island), and Mer (Murray Island)
700 Meriam Mir Erub (no longer used) and Mer dialects

Pronouns

[edit]

The pronouns Ross reconstructs for proto–Eastern Trans-Fly are:

I *ka exclusive we *ki
inclusive we *mi
thou *ma you *we
he/she/it *tabV; *e they *tepi

There is a possibility of a connection here to Trans–New Guinea. If the inclusive pronoun is historically a second-person form, then there would appear to be i-ablaut for the plural: *ka~ki, **ma~mi, **tapa~tapi. This is similar to the ablaut reconstructed for TNG (*na~ni, *ga~gi). Although the pronouns themselves are dissimilar, ablaut is not likely to be borrowed. On the other hand, there is some formal resemblance to Austronesian pronouns (*(a)ku I, *(ka)mu you, *kita we inc., *(ka)mi we exc., *ia he/she/it; some archeological, cultural and linguistic evidence of Austronesian contact and settlement in the area exists.[4][5][6][7]

Vocabulary comparison

[edit]

The following basic vocabulary words for Bine (Täti dialect), Bine (Sogal dialect), Gizra (Kupere dialect) and Wipi (Dorogori dialect) are from the Trans-New Guinea database.[8] The equivalent words for Meriam Mir are also included.[9]

The words cited constitute translation equivalents, whether they are cognate (e.g. iřeʔu, iřeku, ilkʰəp for “eye”) or not (e.g. dřeŋgo, ume, yɔŋg for “dog”).

gloss Bine (Täti dialect) Bine (Sogal dialect) Gizra (Kupere dialect) Wipi (Dorogori dialect) Meriam Mir
head mopo mopo siŋɨl mopʰ kìrìm
hair ede ŋæři mopo ŋæři eřŋen mop ŋɨs mus
ear tablam tablamo gublam yəkəpya girip, laip
eye iřeʔu iřeku ilkʰəp yəř erkep
nose keke keke siəkʰ sok pit
tooth giřiʔu ziřgup tìrìg
tongue wætæ wærtæ uːlitʰ vlat werut
leg er̃ŋe er̃ŋe wapʰər̃ kwa teter
louse ŋamwe ŋamo ŋəm bɨnɨm nem
dog dřego dřeŋgo ume yɔŋg omai
pig blomwe blomo b'om borom
bird eře eře pʰöyɑy yi ebur
egg ku ku uŕgup kʰɨp wer
blood uːdi uːdi əi wɔːdž mam
bone kaːke kaːko kʰus kʰakʰ lid
skin tæːpwe tæːpo sopʰai gɨm gegur
breast nono ŋamo ŋiam ŋɔm nano
tree uli uli nugup wʉl lu(g)
man řoːřie řoːřie pʰam r̃ɨga kimiar
woman magebe magobe kʰoːl kʰɔŋga koskìr
sun abwedži bimu abɨs lom lìm
moon mřeːpwe mabye mɛlpal mobi meb
water niːye niːye nai ni
fire ulobo ulikobo uːř par̃a ur
stone kula kula iŋlkʰup gli bakìr
name ŋi ŋi ŋi niː nei
eat waː aloda nina wavwin ero
one neːteřa yepæ dər̃pʰan yəpa netat
two neneni neneni niːs nɨmɔg neis

References

[edit]
  1. ^ Ross, Malcom (2005). "Pronouns as a preliminary diagnostic for grouping Papuan languages". In Pawley, Andrew; Attenborough, Robert; Hide, Robin; Golson, Jack (eds.). Papuan pasts: cultural, linguistic and biological histories of Papuan-speaking peoples. Canberra: Pacific Linguistics. ISBN 0858835622. OCLC 67292782.
  2. ^ Evans, Nicholas (2018). "The languages of Southern New Guinea". In Palmer, Bill (ed.). The Languages and Linguistics of the New Guinea Area: A Comprehensive Guide. The World of Linguistics. Vol. 4. Berlin: De Gruyter Mouton. pp. 641–774. ISBN 978-3-11-028642-7.
  3. ^ United Nations in Papua New Guinea (2018). "Papua New Guinea Village Coordinates Lookup". Humanitarian Data Exchange. 1.31.9.
  4. ^ McNiven, I. J.; David, B.; Richards, T.; Aplin, K.; Asmussen, B.; Mialanes, J.; Leavesley, M.; Faulkner, P.; UlmM, S. (2011). "New directions in human colonisation of the Pacific: Lapita settlement of south coast New Guinea". Australian Archaeology. 72: 1–6. doi:10.1080/03122417.2011.11690525.
  5. ^ McNiven, I. J.; Dickinson, W. R.; David, B.; Weisler, M.; Von Gnielinski, F.; Carter, M.; Zoppi, U. (2006). "Mask Cave: red-slipped pottery and the Australian-Papuan settlement of Zenadh Kes (Torres Strait)". Archaeology in Oceania. 41 (2): 49–81. doi:10.1002/j.1834-4453.2006.tb00610.x. JSTOR 40387341.
  6. ^ Mitchell, Rod (1995). Linguistic Archeology in Torres Strait (Unpublished MA thesis). Townsville: James Cook University.
  7. ^ David, Bruno; McNiven, Ian J.; Mitchell, Rod; Orr, Meredith; Haberle, Simon; Brady, Liam; Crouch, Joe (2004). "Badu 15 and the Papuan-Austronesian settlement of Torres Strait". Archaeology in Oceania. 39 (2): 67–8. doi:10.1002/j.1834-4453.2004.tb00564.x. JSTOR 40387283.
  8. ^ Greenhill, Simon (2016). "TransNewGuinea.org - database of the languages of New Guinea". Retrieved 5 November 2020.
  9. ^ McNiven, Ian J.; Hitchcock, Garrick (2015). "Goemulgaw Lagal: Natural and Cultural Histories of the Island of Mabuyag, Torres Strait" (PDF). Memoirs of the Queensland Museum – Culture. 8. Retrieved 18 May 2022.

Further reading

[edit]

External links

[edit]