This article's lead section may be too short to adequately summarize the key points. Please consider expanding the lead to provide an accessible overview of all important aspects of the article. (March 2025) |
| Napeca | |
|---|---|
| Nape, Napeka | |
| Native to | Bolivia |
| Region | Bolivia–Brazil border area |
| Ethnicity | Napeca |
| Extinct | after 1965 unknown rememberers (2013)[1] |
| Language codes | |
| ISO 639-3 | None (mis) |
| Glottolog | nape1237 |
Napeca (Nape, Napeka) is an extinct Chapacuran language. The Napeca people were said to have spoken the same language as those who spoke Quitemoca,[3] and is thought to be a dialect of the same language as Quitemoca.[1] Jürgen Riester documented the language in the 1960s, and recorded some samples.[4][5]
Morphology
[edit]Pronouns
[edit]| Napeka | Gloss |
|---|---|
| huaľa | 1SG |
| abum | 2SG |
| arikó | 3SG |
| huaľa | 1PL |
| ariko-roma | 2SG |
| ariko | 3PL |
Adjectives
[edit]The suffix -ya is sometimes attached after an adjective to indicate the first person singular (e.g. nahuiza-ya 'I am well', literally "healthy-I"); the same construction is present for the second person singular (e.g. nauiza-bum 'you are well', literally "healthy-you").
Negation
[edit]Negation is expressed in Napeka by the infix -za-.
| Napeka | Gloss | Napeka | Gloss |
|---|---|---|---|
| mbeb-ya | I go | mbeb-za-ya | I do not go |
| urupa-yapae tomima | I understand your language | aipíi-za-yapae tomima | I do not understand your language |
Vocabulary
[edit]| Napeka | Gloss |
|---|---|
| miya | no |
| homa, emme | there is |
| kammiya | there is not |
| kiñam | jaguar |
| ako | water |
| isze | fire |
| kotkot | chicha |
| mapiitio | sun |
| činmak | earth |
Sample phrases
[edit]| Napeka | Gloss |
|---|---|
| či-aguîn | in the sky/in heaven |
| birita | this morning |
| xupini akkom | it is raining |
| pixiumhará | sit down |
| imačitiakom tete aiči | I like God |
| birita mbebya | I went this morning |
| pitiama mbeb-ta-ya | I will go tomorrow |
| huaľa čiaguin huaľa-yukon tete aiči | I will go to heaven with God |
| kamma | Go! |
| kamma iguirayum, makipi pitiapara | Go to your house and return quickly |
| maľa mauma | Where are you going? |
| maia-ñipa apakka | let's get out of here |
| kači-bi čuyum | What is your name? |
| homa te aiči | Is there a God? |
| kači bubiroma | What are you looking for? |
| tete aiči homa či-aiguîn | God is in heaven |
| kači amatutumpa abín činmak | Who created heaven and the earth? |
| imačitiapae bikači | I want a knife |
| tete aiči amatutumpa | God created it |
| maya homako tete aiči | Where is God? |
| kači totomima huakaiña | What are you saying? |
| paniapat mmoko tete ayu | My father died yesterday |
| nauizabum | How are you? |
| kači imačitma | What do you want? |
| xurua apiakon kiñam čiñomiu | I killed a jaguar with the arrow |
| imačitiakon ixam | I want some fish |
References
[edit]- ^ a b Danielsen, Swintha (January 2013). "Evaluating historical data (wordlists) in the case of bolivian extinct languages". STUF - Language Typology and Universals. 66 (3). doi:10.1524/stuf.2013.0014. ISSN 2196-7148.
- ^ "Glottolog 5.2 - Napeca". glottolog.org. Retrieved 2025-11-04.
- ^ Steward, Julian Haynes, ed. (1946). Handbook of South American Indians. Vol. 3. U.S. Government Printing Office. p. 397.
- ^ "Paunaka language archive | Endangered Languages Archive". www.elararchive.org. Retrieved 2025-11-04.
- ^ "Glottolog 5.2 - Jürgen Riester 1965". glottolog.org. Retrieved 2025-11-04.
- ^ a b c Créqui-Montfort, Georges de; Rivet, Paul (1913). "Linguistique bolivienne. La famille linguistique Čapakura". Journal de la société des américanistes. 10 (1): 119–171. doi:10.3406/jsa.1913.2851.
Hidden categories:
- Articles with short description
- Short description is different from Wikidata
- Wikipedia introduction cleanup from March 2025
- All pages needing cleanup
- Articles covered by WikiProject Wikify from March 2025
- All articles covered by WikiProject Wikify
- Language articles with unreferenced extinction date
- Articles containing uncoded-language text
- All stub articles
