English
[edit]Etymology
[edit]| PIE word |
|---|
| *pénkʷe |
From Ancient Greek πεντάτευχος (pentáteukhos), from Ancient Greek πέντε (pénte, “five”) + τεῦχος (teûkhos, “tool, scroll, book”).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈpɛn.təˌtjuːk/
Audio (Southern England): (file) - (US) IPA(key): /ˈpɛn.təˌtuːk/, /ˈpɛn.təˌtʊk/
- (pin–pen merger) IPA(key): /ˈpɪn.təˌtuːk/
- Rhymes: -uːk
Proper noun
[edit]the Pentateuch
- Synonym of Torah.
Derived terms
[edit]Translations
[edit]first five books of the Bible
|
Dutch
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin Pentateuchus, from Ancient Greek πεντάτευχος (pentáteukhos).
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Pentateuch m
- Pentateuch (first five books of the Hebrew Bible)
- Synonym: Tora
Descendants
[edit]- Afrikaans: Pentateug
- → Indonesian: Pentateukh
Polish
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Ancient Greek πεντάτευχος (pentáteukhos).
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Pentateuch m inan
- (Judaism) Pentateuch
- Synonyms: Pięcioksiąg, Tora
Declension
[edit]Declension of Pentateuch
| singular | |
|---|---|
| nominative | Pentateuch |
| genitive | Pentateuchu |
| dative | Pentateuchowi |
| accusative | Pentateuch |
| instrumental | Pentateuchem |
| locative | Pentateuchu |
| vocative | Pentateuchu |
Further reading
[edit]- Pentateuch in Polish dictionaries at PWN
Categories:
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European word *pénkʷe
- English terms derived from Ancient Greek
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/uːk
- Rhymes:English/uːk/3 syllables
- English lemmas
- English proper nouns
- English uncountable nouns
- en:Bible
- en:Five
- en:Judaism
- Dutch terms borrowed from Latin
- Dutch terms derived from Latin
- Dutch terms derived from Ancient Greek
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch proper nouns
- Dutch masculine nouns
- nl:Bible
- nl:Christianity
- nl:Judaism
- Polish terms borrowed from Ancient Greek
- Polish learned borrowings from Ancient Greek
- Polish terms derived from Ancient Greek
- Polish 3-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/atɛwx
- Rhymes:Polish/atɛwx/3 syllables
- Polish lemmas
- Polish proper nouns
- Polish masculine nouns
- Polish inanimate nouns
- pl:Judaism
- Polish singularia tantum
- pl:Books of the Bible
Hidden categories:
- English undefined derivations
- Pages with entries
- Pages with 3 entries
- Entries with translation boxes
- Terms with Afrikaans translations
- Terms with Arabic translations
- Terms with Asturian translations
- Terms with Bashkir translations
- Terms with Breton translations
- Terms with Bulgarian translations
- Terms with Catalan translations
- Cantonese terms with redundant transliterations
- Terms with Cantonese translations
- Terms with Hokkien translations
- Mandarin terms with non-redundant manual transliterations
- Terms with Mandarin translations
- Terms with Danish translations
- Terms with Finnish translations
- Terms with French translations
- Terms with Galician translations
- Terms with Greek translations
- Terms with Ancient Greek translations
- Terms with Hebrew translations
- Terms with Indonesian translations
- Terms with Italian translations
- Terms with Japanese translations
- Terms with Latin translations
- Terms with Lithuanian translations
- Terms with Macedonian translations
- Terms with Old Church Slavonic translations
- Terms with Persian translations
- Terms with Polish translations
- Terms with Portuguese translations
- Terms with Romanian translations
- Terms with Russian translations
- Terms with Spanish translations
- Terms with Swedish translations
- Terms with Tagalog translations
- Terms with Ottoman Turkish translations
- Terms with Ukrainian translations
- Polish links with redundant wikilinks
- Polish links with redundant alt parameters
- Polish links with manual fragments
