Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese, inherited from Vulgar Latin *plattus (“flattened”), from Ancient Greek πλατύς (platús). Doublet of prato and plati-.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]chato (feminine chata, masculine plural chatos, feminine plural chatas)
Noun
[edit]chato m (plural chatos)
- low cup for drinking wine
- (colloquial) liquid contained in said cup
Derived terms
[edit]References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “chato”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “chato”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “chato”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Occitan
[edit]Noun
[edit]chato f (plural chatos)
- (Mistralian) alternative form of chata (“girl”)
Polish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]chato f
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese, inherited from Vulgar Latin *plattus (“flattened”), from Ancient Greek πλατύς (platús). Doublet of prato and plati-.
Pronunciation
[edit]Audio (Brazil (Caipira)): (file) - Rhymes: (most dialects) -atu, (Southern Brazil) -ato
- Hyphenation: cha‧to
Adjective
[edit]chato (feminine chata, masculine plural chatos, feminine plural chatas, comparable, comparative mais chato, superlative o mais chato or chatíssimo, diminutive chatinho, augmentative chatão)
- flat
- (colloquial) boring
- Synonyms: see Thesaurus:monótono
- O golfe é chato. ― Golf is boring.
- (colloquial) annoying
- Synonym: irritante
- Que chato! ― How annoying!
- (colloquial) shameful
- Synonym: vergonhoso
- (colloquial) disappointing
- Synonym: decepcionante
Inflection
[edit]| singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|
| masculine | feminine | masculine | feminine | |
| positive | chato | chata | chatos | chatas |
| comparative | mais chato | mais chata | mais chatos | mais chatas |
| superlative | chatíssimo | chatíssima | chatíssimos | chatíssimas |
| augmentative | chatão | chatona | chatões | chatonas |
| diminutive | chatinho | chatinha | chatinhos | chatinhas |
Derived terms
[edit]Noun
[edit]chato m (plural chatos, feminine chata, feminine plural chatas)
- (colloquial) bore (a boring, uninteresting person)
- (colloquial) an annoying person
- pubic louse
Further reading
[edit]- “chato”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
- “chato”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2026
- “chato”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2026, →ISBN
- “chato”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Vulgar Latin *plattus (“flattened”), from Ancient Greek πλατύς (platús). Given that this word is attested rather late in time, such as in Cervantes' Don Quixote of 1605, it's theorized that it may have been borrowed from Portuguese (where the phonetic shift of the Latin consonant cluster -pl- to -ch- is regular; in Spanish, it generally becomes -ll- instead); alternatively, it may have been a colloquial word used by the people that did not make its way into written documents prior to Spanish Golden Age literature, as only learned people and scholars could write in the Middle Ages. The phonetic evolution in this case may be explained by the word often having been postconsonantal (such as es chato, los chatos, un chato, etc.), which would fit in more with Spanish phonetic norms (compare henchir, hinchar). Doublet of plato, which was borrowed directly from Latin.[1] Cognate to Portuguese chato, Catalan plat, French plat, and Italian piatto.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]chato (feminine chata, masculine plural chatos, feminine plural chatas)
- flat
- pug-nosed
- (Chile) annoyed, fed up, sick and tired
- (Spain, Antilles, informal) kiddo, little one, youngster
- (Peru, informal) (of a person) short
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → Catalan: xato
References
[edit]- ^ Coromines, Joan; Pascual, José Antonio (1983–1991), “chato”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic etymological dictionary][1] (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
[edit]- “chato”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
Welsh
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]chato
- aspirate mutation of cato
Mutation
[edit]- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- Galician doublets
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ato
- Rhymes:Galician/ato/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician terms with rare senses
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician colloquialisms
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan countable nouns
- Occitan feminine nouns
- Mistralian Occitan
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/atɔ
- Rhymes:Polish/atɔ/2 syllables
- Polish non-lemma forms
- Polish noun forms
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese doublets
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with audio pronunciation
- Rhymes:Portuguese/atu
- Rhymes:Portuguese/atu/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/ato
- Rhymes:Portuguese/ato/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Portuguese comparable adjectives
- Portuguese colloquialisms
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish terms borrowed from Portuguese
- Spanish terms derived from Portuguese
- Spanish doublets
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ato
- Rhymes:Spanish/ato/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Chilean Spanish
- Peninsular Spanish
- Antilles Spanish
- Spanish informal terms
- Peruvian Spanish
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh non-lemma forms
- Welsh mutated verbs
- Welsh aspirate-mutation forms
