English
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]karo
Balinese
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Old Javanese karwa (“both; and; with”). By surface analysis, rua (“two”) + ka-. Doublet of Karo.
Numeral
[edit]karo (Balinese script ᬓᬭᭀ)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “karo”, in Balinese–Indonesian Dictionary [Kamus Bahasa Bali–Indonesia] (in Balinese), Denpasar, Indonesia: The Linguistic Center of Bali Province [Balai Bahasa Provinsi Bali].
Borôro
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]karo
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]From Spanish carro (“cart”), from Latin carrus, from Gaulish *karros, from Proto-Indo-European *kr̥s-o-, from *k̑ers- (“to run”). Also short for karosa.
Pronunciation
[edit]- Hyphenation: ka‧ro
Noun
[edit]karo
- carriage used to carry images of saints during a procession
Anagrams
[edit]Indonesian
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈkaro/ [ˈka.ro]
- Rhymes: -aro
- Syllabification: ka‧ro
Etymology 1
[edit]Noun
[edit]karo (plural karo-karo)
- syllabic abbreviation of kepala biro (“head of bureau”)
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]karo (plural karo-karo)
- dead coral washed up on the beach
Etymology 3
[edit]Borrowed from Javanese ꦏꦫꦺꦴ (karo), from Old Javanese karwa (“the two, both; a second, with”).
Noun
[edit]karo (plural karo-karo)
- annual Tengger community traditional ceremony of the second month after Kasada
Further reading
[edit]- “karo”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
Japanese
[edit]Romanization
[edit]karo
Javanese
[edit]Romanization
[edit]karo
- romanization of ꦏꦫꦺꦴ
Latvian
[edit]Verb
[edit]karo
- inflection of karot:
- (with the particle lai) third-person singular imperative of karot
- (with the particle lai) third-person plural imperative of karot
Lithuanian
[edit]Noun
[edit]kãro m
Māori
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Polynesian *kalo₃ from Proto-Oceanic *kalo or *karut (“to scratch with fingernails, to claw at”) (compare with Fijian kadru, also doublet of raku)[1][2] from Proto-Malayo-Polynesian *garut (“rub against, scrape, scratch”) (compare with Malay garut (“to grind against one another, to scrape”) and garu “to scratch”).[3] Doublet of raku.
Verb
[edit]karo
Derived terms
[edit]References
[edit]- ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “kalo.3”, in “POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online”, in Oceanic Linguistics, volume 50, number 2, pages 551-559
- ^ Tregear, Edward (1891), Maori-Polynesian Comparative Dictionary[1], Wellington, New Zealand: Lyon and Blair, page 131
- ^ Ross, Malcolm D.; Pawley, Andrew; Osmond, Meredith (1998), The lexicon of Proto-Oceanic, volume 1: Material Culture, Canberra: Australian National University, →ISBN, page 237
Etymology 2
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]1=?Please see Module:checkparams for help with this warning.
karo
Further reading
[edit]- Williams, Herbert William (1917), “karo”, in A Dictionary of the Maori Language, page 120
- “karo” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.
Polish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from French carreau (“square”), from Old French quarel, from Vulgar Latin *quadrellus, from Classical Latin quadrus.
Noun
[edit]karo n
Declension
[edit]Coordinate terms
[edit]| Suits in Polish · kolor (layout · text) | |||
|---|---|---|---|
| 👁 Image |
👁 Image |
👁 Image |
👁 Image |
| kier | karo | pik | trefl |
Adjective
[edit]karo (indeclinable)
- (card games) of diamonds
- Synonym: karowy
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
[edit]karo
Further reading
[edit]- karo in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- karo in Polish dictionaries at PWN
Rapa Nui
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]karo
Serbo-Croatian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]kȁro m inan (Cyrillic spelling ка̏ро)
- ♦, diamonds in card- and boardgames
Declension
[edit]See also
[edit]| Suits in Serbo-Croatian · boje (layout · text) | |||
|---|---|---|---|
| 👁 Image |
👁 Image |
👁 Image |
👁 Image |
| herc, srce | karo, kocka | pik, list | tref, detelina |
Swahili
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]karo class IX (plural karo class X)
Etymology 2
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]karo class IX (plural karo class X)
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish carro, from Old Spanish carro, from Latin carrus, borrowed from Gaulish *karros, from Proto-Celtic *karros, from Proto-Indo-European *ḱr̥sós, from *ḱers- + *-ós. Doublet of kar.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈkaɾo/ [ˈkaː.ɾo]
- Rhymes: -aɾo
- Syllabification: ka‧ro
Noun
[edit]karo (Baybayin spelling ᜃᜇᜓ)
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “karo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
Anagrams
[edit]Turkish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]karo (definite accusative karoyu, plural karolar)
- (architecture) tile
- (card games) diamonds
- Synonym: orya
Declension
[edit]| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | karo | karolar |
| definite accusative | karoyu | karoları |
| dative | karoya | karolara |
| locative | karoda | karolarda |
| ablative | karodan | karolardan |
| genitive | karonun | karoların |
Coordinate terms
[edit]| Suits in Turkish · takım (layout · text) | |||
|---|---|---|---|
| 👁 Image |
👁 Image |
👁 Image |
👁 Image |
| kupa | orya, karo | maça | ispati, sinek |
Further reading
[edit]- “karo”, in Turkish dictionaries, Türk Dil Kurumu
- Nişanyan, Sevan (2002–), “karo”, in Nişanyan Sözlük
- English terms borrowed from Māori
- English terms derived from Māori
- English lemmas
- English nouns
- English nouns with unknown or uncertain plurals
- Balinese terms borrowed from Old Javanese
- Balinese terms derived from Old Javanese
- Balinese terms prefixed with ka-
- Balinese doublets
- Balinese lemmas
- Balinese numerals
- Borôro terms with IPA pronunciation
- Borôro lemmas
- Borôro nouns
- Cebuano terms derived from Old Spanish
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from the Proto-Indo-European root *ḱers-
- Cebuano terms derived from Proto-Indo-European
- Cebuano terms derived from Proto-Celtic
- Cebuano terms derived from Gaulish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/aro
- Rhymes:Indonesian/aro/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian syllabic abbreviations
- Indonesian terms borrowed from Tobelo
- Indonesian terms derived from Tobelo
- Indonesian terms borrowed from Javanese
- Indonesian terms derived from Javanese
- Indonesian terms derived from Old Javanese
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Javanese non-lemma forms
- Javanese romanizations
- Latvian non-lemma forms
- Latvian verb forms
- Lithuanian non-lemma forms
- Lithuanian noun forms
- Māori terms with IPA pronunciation
- Māori terms inherited from Proto-Polynesian
- Māori terms derived from Proto-Polynesian
- Māori terms inherited from Proto-Oceanic
- Māori terms derived from Proto-Oceanic
- Māori doublets
- Māori terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Māori terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Māori lemmas
- Māori verbs
- Māori nouns
- mi:Apiales order plants
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/arɔ
- Rhymes:Polish/arɔ/2 syllables
- Polish terms borrowed from French
- Polish terms derived from French
- Polish terms derived from Old French
- Polish terms derived from Vulgar Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish neuter nouns
- pl:Card games
- pl:Clothing
- Polish adjectives
- Polish indeclinable adjectives
- Polish non-lemma forms
- Polish noun forms
- Rapa Nui terms with IPA pronunciation
- Rapa Nui lemmas
- Rapa Nui verbs
- Serbo-Croatian terms borrowed from German
- Serbo-Croatian terms derived from German
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian masculine inanimate nouns
- Serbo-Croatian masculine nouns
- Serbo-Croatian inanimate nouns
- sh:Card games
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili terms borrowed from Arabic
- Swahili terms derived from Arabic
- Swahili terms derived from the Arabic root ك ر ي
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili class IX nouns
- sw:Education
- sw:Money
- sw:Household
- Tagalog terms derived from the Proto-Indo-European root *ḱers-
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Proto-Indo-European
- Tagalog terms derived from Proto-Celtic
- Tagalog terms derived from Gaulish
- Tagalog terms derived from Old Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog doublets
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/aɾo
- Rhymes:Tagalog/aɾo/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Turkish terms borrowed from French
- Turkish terms derived from French
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- tr:Architecture
- tr:Card games
- Pages with entries
- Pages with 16 entries
- Entries using missing taxonomic name (species)
- Requests for attention concerning Balinese
- Cebuano entries referencing etymons with mismatched IDs
- Cebuano terms without Badlit script
- Cebuano terms without pronunciation template
- Tobelo term requests
- Japanese terms with non-redundant manual script codes
- Javanese terms with redundant script codes
- Requests for etymologies in Māori entries
- Pages using invalid parameters when calling Template:mi-noun
- Polish links with redundant wikilinks
- Polish links with redundant alt parameters
- Polish links with manual fragments
- Serbo-Croatian term requests
- Arabic term requests
- Requests for etymologies in Swahili entries
- Requests for attention concerning Swahili
- Pages with etymology trees
- Tagalog entries with etymology trees
- Tagalog entries with etymology texts
- Tagalog entries referencing etymons with mismatched IDs
- Tagalog terms with missing Baybayin script entries
