Asturian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Leonese morrer, from Latin morī (via a de-deponentized *morĕre).
Verb
[edit]morrer
- to die
- Yá nin sabemos cuantos morrieron na guerra.
- We don't even know how many died in the war anymore.
Conjugation
[edit]| infinitive | morrer | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gerundive | morriendo | ||||||
| participle | m morríu, f morrida, n morrío, m pl morríos, f pl morríes | ||||||
| person | first singular yo |
second singular tu |
third singular él/elli |
first plural nosotros/nós |
second plural vosotros/vós |
third plural ellos | |
| indicative | present | muerro | muerres | muerre | morremos | morréis | muerren |
| imperfect | morría | morríes | morría | morríemos | morríeis | morríen | |
| preterite | morrí | morriesti | morrió | morriemos | morriestis | morrieron | |
| pluperfect | morriere | morrieres | morriere | morriéremos | morriereis | morrieren | |
| future | morreré | morrerás | morrerá | morreremos | morreréis | morrerán | |
| conditional | morrería | morreríes | morrería | morreríemos/morreríamos | morreríeis/morreríais | morreríen | |
| subjunctive | present | muerra | muerras | muerra | morramos | morráis | muerran |
| imperfect | morriere | morrieres | morriere | morriéremos | morriereis | morrieren | |
| imperative | muerri | morréi | |||||
Related terms
[edit]Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese morrer, morer, from Latin morī (via a de-deponentized *morĕre).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]morrer (first-person singular present morro, first-person singular preterite morrín, past participle morto)
morrer (first-person singular present morro, first-person singular preterite morrim or morri, past participle morrido, short past participle morto, reintegrationist norm)
- (intransitive) to die
- 1454, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 174:
- porque en esta çidade e coutos ouuo et ha avido grandes mortaldades, asy en hua casa que caeu, en que morreron logo fasta çento et quareenta et sete personas onrradas, como outrosy por la grande mortaldade et pestelençias que noso señor Deus quiso dar en este ano pasado de çinqueenta et tres, como en este presente ano, en tanto que son falesçidos mays de tres mill personas, o qual é notorio.
- because in this city and its dependencies there were and there have been big mortalities, as for example a building that fell down, in which there died up to a hundred and forty-seven respectable person; as well as because of the big mortality and pestilences that God our Lord sent this last year of fifty-three, as well as this current year, because there have died more than three thousand persons, which is notorious.
- (pronominal, dated) to die
- (intransitive, of a fire) to go out
Conjugation
[edit]Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “morrer”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “morrer”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “morrer”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “morrer”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “morrer”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Old Leonese
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin morī . Found in a text written in Spanish with Leonese influence (Otas de Roma) dating to the 15h century as morrerá.[1]
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]morrer
- to die
Descendants
[edit]References
[edit]- ^ María de las Nieves Sánchez González de Herrero, Manuscritos medievales asturiano-leoneses no literarios (from the University of Salamanca) in Lletres Asturianes nº100 (2009) Pgs.45-62
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese morrer, morer, from Latin morī (via a de-deponentized *morĕre).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]morrer (first-person singular present morro, first-person singular preterite morri, past participle morrido, short past participle morto)
- (intransitive) to die (to stop living)
- Synonyms: ir-se, partir, falecer; see also Thesaurus:morrer
- Milhares morreram na guerra.
- Thousands have died in the war.
- (intransitive) to die; to break down (to stop working)
- (intransitive, figurative) to be dead to (to lose all social ties with) [with para ‘someone/a group’]
- Se tu/você te/se casar(es) com ele, morrerá(s) para a nossa família.
- If you marry him, you will be dead to our family.
- (intransitive) to die; to die out (to cease to exist)
- Synonym: desaparecer
- Os dinossauros morreram na pré-história.
- Dinosaurs died in prehistory.
- (intransitive) to feel to an extreme degree [with de ‘a condition, e.g. hunger/thirst/heat/cold’]
- Estou a morrer/morrendo de fome e de frio!
- I am starving and freezing!
- (intransitive, of a game) to die at (to not go past a given value) [with em ‘a score’]
- O jogo morreu no zero a zero.
- The game died at nil-nil.
Conjugation
[edit]Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:morrer.
Related terms
[edit]Descendants
[edit]Further reading
[edit]- “morrer”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
- “morrer” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “morrer”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2026, →ISBN
- “morrer”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
- Asturian terms derived from Proto-Indo-European
- Asturian terms inherited from Old Leonese
- Asturian terms derived from Old Leonese
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian lemmas
- Asturian verbs
- Asturian terms with usage examples
- Asturian first conjugation verbs
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -er
- Galician verbs with irregular short past participle
- Galician intransitive verbs
- Galician terms with quotations
- Galician dated terms
- Old Leonese terms inherited from Latin
- Old Leonese terms derived from Latin
- Old Leonese terms with IPA pronunciation
- Old Leonese lemmas
- Old Leonese verbs
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with audio pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -er
- Portuguese verbs with irregular short past participle
- Portuguese intransitive verbs
- Portuguese terms with usage examples
- pt:Death
