Galician
[edit]Adjective
[edit]rixa
Latin
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Indo-European *h₁riḱ-s-eh₂, whence also Ancient Greek ἐρείκω (ereíkō, “to rend, bruise, pound”).[1]
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): [ˈrɪk.sa]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈrik.sa]
Noun
[edit]rixa f (genitive rixae); first declension
- quarrel, brawl, dispute, contest, strife, contention
- c. 347 CE – 420 CE, Hieronymus, Vulgate Proverbs.15.18:
- Vir īrācundus prōvocat rixās: quī patiēns est mītigat suscitātās
- A passionate man stirreth up strifes: he that is patient appeaseth those that are stirred up.
(Douay-Rheims trans., Challoner rev.: 1752 CE)
- A passionate man stirreth up strifes: he that is patient appeaseth those that are stirred up.
- Vir īrācundus prōvocat rixās: quī patiēns est mītigat suscitātās
Declension
[edit]First-declension noun.
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | rixa | rixae |
| genitive | rixae | rixārum |
| dative | rixae | rixīs |
| accusative | rixam | rixās |
| ablative | rixā | rixīs |
| vocative | rixa | rixae |
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- “rixa”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “rixa”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- “rixa”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- ^ Walde, Alois; Hofmann, Johann Baptist (1954), “rixa”, in Lateinisches etymologisches Wörterbuch (in German), 3rd edition, volume 2, Heidelberg: Carl Winter, page 438
Maltese
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]rixa f (singulative, paucal rixiet)
- singulative of rix: a feather
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]- (Brazil) IPA(key): /ˈʁi.ʃɐ/ [ˈhi.ʃɐ]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ˈʁi.ʃɐ/ [ˈχi.ʃɐ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈʁi.ʃa/ [ˈhi.ʃa]
- Hyphenation: ri‧xa
Etymology 1
[edit]From Latin rixa, probably a borrowing.
Alternative forms
[edit]Noun
[edit]rixa f (plural rixas)
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]rixa
- inflection of rixar:
Further reading
[edit]- “rixa”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
- “rixa”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=rixa&oldid=88839250"
Categories:
- Galician non-lemma forms
- Galician adjective forms
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin terms with quotations
- la:Violence
- Maltese terms inherited from Arabic
- Maltese terms derived from Arabic
- Maltese 2-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Maltese/iːʃa
- Rhymes:Maltese/iːʃa/2 syllables
- Maltese non-lemma forms
- Maltese noun forms
- Maltese singulative nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
Hidden categories:
