English
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Middle English sclave, from Old French sclave, from Medieval Latin sclavus (“slave”), from Late Latin Sclavus (“Slav”), traditionally assumed to be because Slavs were often forced into slavery in the Middle Ages.[1][2][3][4][5] The Latin word is from Byzantine Greek Σκλάβος (Sklábos); see that entry and Slav for more. Displaced native Old English þēow. Thrall and bondsman/bondswoman, however, remain common synonyms. Doublet of ciao and Slav.
An alternative hypothesis derives sclavus from Ancient Greek σκῡλεύω (skūleúō), σκῡλάω (skūláō, “to strip or despoil a slain enemy”).[6][7][8][9]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]slave (plural slaves)
- A person who is held in servitude as the property of another person, and whose labor (and often also whose body and life) is subject to the owner's volition and control.
- 1963, C.L.R. James, The Black Jacobins, 2nd Revised edition, page 9:
- Fear of their cargo bred a savage cruelty into the crew. One captain, to strike terror into the rest, killed a slave and dividing heart, liver and entrails into 300 pieces made each of the slaves eat one, threatening those who refused with the same torture. Such incidents were not rare.
- (figuratively) A drudge; one who labors or is obliged (e.g. by prior contract) to labor like a slave with limited rights, e.g. an indentured servant.
- (figuratively) An abject person.
- Synonym: wretch
- 1598–1599 (first performance), William Shakespeare, Much Adoe about Nothing.[…], quarto edition, London: […] V[alentine] S[immes] for Andrew Wise, and William Aspley, published 1600, →OCLC, [Act V, scene i]:
- Art thou the ſlaue that with thy breath haſt kill'd / Mine innocent child?
- (figuratively) One who has no power of resistance to something, one who surrenders to or is under the domination of something.
- Synonym: thrall
- a slave to passion, to strong drink, or to ambition
- 1985, “Slave to the Rhythm”, in Slave to the Rhythm, performed by Grace Jones:
- Slave to the rhythm! / Keep it up, keep it up! / Never stop! Never stop!
- (BDSM) A submissive partner in a BDSM relationship who consensually submits to, sexually or personally, serving one or more masters or mistresses.
- Hypernym: sub
- [2016, Ariane Cruz, The Color of Kink: Black Women, BDSM, and Pornography, NYU Press, →ISBN, page 39:
- In the clip the black female “slave” dons a chain around her neck for which her white mistress possesses the key. The black woman sub is further disciplined by the power of speech—the force of silence.]
- A sex slave, a person who is forced against their will to perform, for another person or group, sexual acts on a regular or continuing basis.
- (engineering, computing, photography) A device (such as a secondary flash or hard drive) that is subject to the control of another (a master).
- 2011, Roderick W. Smith, LPIC-2 Linux Professional Institute Certification Study Guide, John Wiley & Sons, →ISBN:
- If you administer your own reverse DNS zones, remember to include them in your slave configuration.
Usage notes
[edit]Alternative forms
[edit]Hyponyms
[edit]Coordinate terms
[edit]Derived terms
[edit]- antislave
- antislaver
- antislavery
- app slave
- beslave
- blood-red slave-maker
- bondslave
- cock slave
- debt slave
- energy slave
- enslave
- enslavement
- enslaven
- enslaver
- ex-slave
- field slave
- financial slave
- footslave
- fuckslave
- galley-slave
- galley slave
- HM slave
- houseslave
- house slave
- inslave
- Lesser Slave River
- love slave
- master-slave manipulator
- multislave
- nonslave
- no slave to fashion
- postslavery
- preslavery
- proslaver
- pseudoslave
- semislave
- sex slave
- sexual slavery
- slave ant
- slave auction
- slaveborn
- slaveboy
- slave-boy
- slave bracelet
- slave breaker
- slave-breeding
- slave camp
- slavecatcher
- slavecatching
- slave chain
- slave clock
- slave code
- slave cylinder
- slavedealer
- slavedealing
- slavedom
- slave driver
- slave-driver
- Slave Dynasty
- slave earring
- slavefic
- slave fork
- slavegirl
- slave-girl
- slaveholder
- slaveholding
- slavehood
- Slave Island
- slave labor
- slave labour
- slaveless
- slavelet
- slavelike
- slaveling
- slavemaker
- slavemaking
- slave-making ant
- slave market
- slavemaster
- slavemistress
- slavemonger
- slave name
- slavenapper
- slavenapping
- slavened
- slave of the lamp
- slaveowner
- slave owner
- slaver
- slavery
- slave ship
- slavess
- slave state
- slave to fashion
- slave to the wage
- slave trade
- slave trader
- slave-trader
- slave wage
- slavey
- slavish
- slavocracy
- slavocrat
- take slave
- tricky slave
- wage slave
- what did your last slave die of
- white slave
- white slaver
- white slavery
Translations
[edit]
|
|
|
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
|
Verb
[edit]slave (third-person singular simple present slaves, present participle slaving, simple past and past participle slaved)
- To work as a slaver, to enslave people.
- 1606, John Marston, The Wonder of Women:
- MASSINISSA: Wilt thou be slaved?
SOPHONISBA: No, free
- 1908, James Wells, Stewart of Lovedale: The Life of James Stewart, D.D., M.D., Hon. F.R.G.S., page 88:
- The truth is from the Zambesi to Lake Nyasa on the north and east banks of the river, there is nothing but slaving — Africans selling each other . . .
- 2011, David Eltis, Keith Bradley, Paul Cartledge, The Cambridge World History of Slavery: Volume 3, AD 1420-AD 1804, Cambridge University Press, →ISBN, page 128:
- Despite these examples, the majority of enslaved Africans were not able to rely on rulers for help against slaving. Africans living in chiefdoms and villages ruled by allied African authorities were, however, able to use the legal system (Tribunal of Mukanos) in place in the regions under formal Portuguese control […]
- 2016, Thomas Arcaro, Rosemary Haskell, Chinedu Eke, Robert Anderson, Stephen Braye, Ann Cahill, Brian Digre, Anne Bolin, Mathew Gendle, Duane McClearn, Jeffrey Pugh, Laura Roselle, Jean Schwind, Kerstin Sorensen, Anthony Weston, Understanding the Global Experience: Becoming a Responsible World Citizen, Routledge, →ISBN:
- With ready access to firearms through trade, the slaving Africans held a distinct upper-hand over the groups they preyed upon, which were often politically and socially weakened or destroyed by the trade.
- 2016, Alistair Paterson, A Millennium of Cultural Contact, Routledge, →ISBN, page 117:
- Significant impacts resulted from slaving; there is evidence of how communities dealt with the threat and benefits of slaving. Africans provided most of the slaves to European slavers. Most slaves were created either to settle debts or raise funds, through warfare, or as punishment for a real or perceived crime.
- (intransitive) To work hard.
- I was slaving all day over a hot stove.
- (transitive) To place a device under the control of another.
- to slave a hard disk
- 2005, Simon Millward, Fast Guide to Cubase SX, page 403:
- Slaving one digital audio device to another unit using timecode alone results in time-based synchronisation[…]
Derived terms
[edit]Translations
[edit]
|
References
[edit]- ^ “slave”, in Dictionary.com Unabridged, Dictionary.com, LLC, 1995–present.
- ^ “slave”, in Merriam-Webster.com Online Dictionary, Springfield, Mass.: Merriam-Webster, 1996–present.
- ^ Douglas Harper (2001–2026), “slave”, in Online Etymology Dictionary.
- ↑ 4.0 4.1 “slave, n.1(and a.)” listed in the Oxford English Dictionary, second edition, 1989
- ^ Kluge, Friedrich (1899), “Sklave”, in Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache [Etymological Dictionary of the German Language] (in German), 6th edition, Strasbourg: Karl J. Trübner, page 366
- ^ Korth, Georg (1970), “Zur Etymologie des Wortes 'Slavus' (Sklave)”, in Glotta: Zeitschrift fur Griechische und Lateinische Sprache[1] (in German), volume 48, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, pages 145–153
- ^ Kluge, Friedrich (1989), “Sklave”, in Elmar Seebold, editor, Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache [Etymological Dictionary of the German Language] (in German), 22nd edition, Berlin: Walter de Gruyter, →ISBN, page 676
- ^ Köbler, Gerhard (1995), “Sklave”, in Deutsches Etymologisches Rechtswörterbuch[2] (in German), Tübingen: Mohr, →ISBN, page 371
- ^ Scholten, Daniel (2020), “Sklave und Slawe”, in Deutsch für Dichter und Denker: Unsere Muttersprache in neuem Licht[3], Bright Star Books, →ISBN
Further reading
[edit]- 👁 Image
slave (disambiguation) on Wikipedia.Wikipedia - 👁 Image
slavery on Wikipedia.Wikipedia - 👁 Image
master/slave (technology) on Wikipedia.Wikipedia
Anagrams
[edit]- avels, evals, selva, Laves, Elvas, Veals, 'alves, Alves, Selva, salve, Levas, laves, vales, veals, valse
Danish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from German Sklave, from Latin sclavus, whence also slaver.
Pronunciation
[edit]- Rhymes: -aːvə
Noun
[edit]slave c (singular definite slaven, plural indefinite slaver)
Inflection
[edit]| common gender |
singular | plural | ||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative | slave | slaven | slaver | slaverne |
| genitive | slaves | slavens | slavers | slavernes |
Derived terms
[edit]Verb
[edit]slave (imperative slav, infinitive at slave, present tense slaver, past tense slavede, perfect tense har slavet)
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]slave
- In a Slavic language; Slavically
- 2002 November, La Ondo de Esperanto[4]:
- La komparo estus interesa okupo por iu ajn scipovanta slave: ĉu unu lingvon, ĉu kelkajn, sed eĉ senkomprene oni povas perokule enoreligi al si la melodion de la kroata originalo.
- The comparison would be an interesting activity for anyone knowledgeable in Slavic languages: whether one language or a few, but even without understanding a person can visually bring the melody of the Croatian original into their ears.
- 2002 March 12, Michael Wolf, “Re: Geografia demando: Vendia”, in (Usenet):
- La plej norda loko estis la duoninsulo Rügen (slave: Rujana) kaj la plej suda en suda (Supra) Luzacio.
- The northernmost place was the Rügen peninsula (Slavically: Rujana) and the southernmost in southern (Upper) Lusatia.
- 2004 July 19, Rafi, “Re: Lingva demando al fakuloj - evoluo de Esperanto”, in (Usenet):
- En la angla estas vortoj diversdevenaj (france, ghermane, slave, arabe, ...). Same en multaj lingvoj.
- In English there are words of diverse origin (from French, Germanic, Slavic, Arabic, ...). It's the same in many languages.
French
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Middle French Sclave, from Medieval Latin Sclavus, from Byzantine Greek Σκλάβος (Sklábos), which see for more. Doublet of esclave.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]slave (plural slaves)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Noun
[edit]slave m (uncountable)
- a Slavic language
- Avant le IXe siècle, on présume que les Slaves partageaient tous une langue à peu près identique appelée le slave commun, mais aucun écrit avant 860 ne peut le prouver.
- Before the 9th century, it is believed that the Slavs all shared a nearly identical language, termed Common Slavic, but no writing before 860 can attest to this.
References
[edit]- “slave”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012
Further reading
[edit]- “slave”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012
Anagrams
[edit]Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]slave
Noun
[edit]slave f
Anagrams
[edit]Latvian
[edit]Noun
[edit]slave f (5th declension)
Declension
[edit]| singular (vienskaitlis) |
plural (daudzskaitlis) | |
|---|---|---|
| nominative | slave | — |
| genitive | slaves | — |
| dative | slavei | — |
| accusative | slavi | — |
| instrumental | slavi | — |
| locative | slavē | — |
| vocative | slave | — |
Middle English
[edit]Noun
[edit]slave
- alternative form of sclave
Norwegian Bokmål
[edit]Noun
[edit]slave m (definite singular slaven, indefinite plural slaver, definite plural slavene)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- “slave” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
[edit]Noun
[edit]slave m (definite singular slaven, indefinite plural slavar, definite plural slavane)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- “slave” in The Nynorsk Dictionary.
Serbo-Croatian
[edit]Verb
[edit]slave (Cyrillic spelling славе)
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Medieval Latin
- English terms derived from Late Latin
- English terms derived from Byzantine Greek
- English doublets
- English terms derived from Ancient Greek
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/eɪv
- Rhymes:English/eɪv/1 syllable
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- English terms with usage examples
- en:BDSM
- en:Engineering
- en:Computing
- en:Photography
- English verbs
- English intransitive verbs
- English transitive verbs
- en:Occupations
- en:People
- en:Slavery
- en:Stock characters
- Danish terms borrowed from German
- Danish terms derived from German
- Danish terms derived from Latin
- Danish doublets
- Rhymes:Danish/aːvə
- Rhymes:Danish/aːvə/2 syllables
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish common-gender nouns
- Danish verbs
- Esperanto terms suffixed with -e
- Esperanto 2-syllable words
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ave
- Rhymes:Esperanto/ave/2 syllables
- Esperanto lemmas
- Esperanto adverbs
- Esperanto terms with quotations
- French terms inherited from Middle French
- French terms derived from Middle French
- French terms derived from Medieval Latin
- French terms derived from Byzantine Greek
- French doublets
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French adjectives
- French terms with usage examples
- French nouns
- French uncountable nouns
- French masculine nouns
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ave
- Rhymes:Italian/ave/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian adjective forms
- Italian noun forms
- Latvian lemmas
- Latvian nouns
- Latvian feminine nouns
- Latvian dialectal terms
- Latvian fifth declension nouns
- Latvian noun forms
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- Serbo-Croatian non-lemma forms
- Serbo-Croatian verb forms
- Pages with entries
- Pages with 10 entries
- Entries with translation boxes
- Terms with Afrikaans translations
- Terms with Aghwan translations
- Terms with Ahom translations
- Terms with Akkadian translations
- Terms with Albanian translations
- Terms with Southern Altai translations
- Terms with Arabic translations
- Terms with Chadian Arabic translations
- Terms with Classical Syriac translations
- Terms with Armenian translations
- Terms with Aromanian translations
- Terms with Assamese translations
- Terms with Asturian translations
- Terms with Avar translations
- Terms with Azerbaijani translations
- Terms with Bashkir translations
- Terms with Belarusian translations
- Terms with Bengali translations
- Terms with Central Bikol translations
- Terms with Breton translations
- Terms with Bulgarian translations
- Terms with Burmese translations
- Terms with Catalan translations
- Terms with Cebuano translations
- Terms with Chechen translations
- Terms with Chickasaw translations
- Terms with Cantonese translations
- Terms with Mandarin translations
- Terms with Chuvash translations
- Terms with Crimean Tatar translations
- Terms with Czech translations
- Terms with Danish translations
- Terms with Dolgan translations
- Terms with Dutch translations
- Terms with Esperanto translations
- Terms with Estonian translations
- Terms with Faroese translations
- Terms with Finnish translations
- Terms with French translations
- Terms with Friulian translations
- Terms with Galician translations
- Terms with Georgian translations
- Terms with German translations
- Terms with Gothic translations
- Terms with Greek translations
- Terms with Ancient Greek translations
- Terms with Greenlandic translations
- Terms with Haitian Creole translations
- Terms with Hanunoo translations
- Terms with Hausa translations
- Terms with Hebrew translations
- Terms with Higaonon translations
- Terms with Hindi translations
- Requests for translations into White Hmong
- Terms with Hungarian translations
- Terms with Icelandic translations
- Terms with Ido translations
- Terms with Indonesian translations
- Terms with Ingrian translations
- Terms with Ingush translations
- Terms with Irish translations
- Terms with Old Irish translations
- Terms with Italian translations
- Terms with Japanese translations
- Terms with Kalmyk translations
- Terms with Kannada translations
- Terms with Kapampangan translations
- Karachay-Balkar terms with redundant transliterations
- Terms with Karachay-Balkar translations
- Terms with Kazakh translations
- Terms with Khakas translations
- Terms with Khmer translations
- Terms with Korean translations
- Kumyk terms with redundant transliterations
- Terms with Kumyk translations
- Terms with Kyrgyz translations
- Terms with Lao translations
- Terms with Latgalian translations
- Terms with Latin translations
- Terms with Latvian translations
- Terms with Lingala translations
- Terms with Lithuanian translations
- Terms with Macedonian translations
- Terms with Maguindanao translations
- Terms with Malagasy translations
- Terms with Malay translations
- Terms with Malayalam translations
- Terms with Maltese translations
- Terms with Manchu translations
- Terms with Manx translations
- Terms with Māori translations
- Terms with Maranao translations
- Terms with Eastern Mari translations
- Terms with Middle English translations
- Terms with Mongolian translations
- Terms with Mwani translations
- Terms with Navajo translations
- Terms with Nepali translations
- Terms with Norwegian Bokmål translations
- Terms with Norwegian Nynorsk translations
- Terms with Occitan translations
- Terms with Old Church Slavonic translations
- Terms with Old East Slavic translations
- Terms with Old English translations
- Terms with Old Norse translations
- Terms with Oromo translations
- Terms with Pannonian Rusyn translations
- Terms with Pashto translations
- Terms with Iranian Persian translations
- Terms with Persian translations
- Requests for native script for Middle Persian terms
- Terms with Middle Persian translations
- Terms with Plautdietsch translations
- Terms with Polish translations
- Terms with Portuguese translations
- Terms with Punjabi translations
- Terms with Romani translations
- Terms with Romanian translations
- Terms with Russian translations
- Terms with Saanich translations
- Terms with Sanskrit translations
- Requests for gender in Sardinian entries
- Terms with Sardinian translations
- Terms with Scottish Gaelic translations
- Terms with Serbo-Croatian translations
- Terms with Shan translations
- Terms with Shor translations
- Requests for gender in Sicilian entries
- Terms with Sicilian translations
- Terms with Sinhalese translations
- Terms with Slovak translations
- Terms with Slovene translations
- Terms with Spanish translations
- Terms with Sranan Tongo translations
- Terms with Sumerian translations
- Terms with Swahili translations
- Terms with Swedish translations
- Terms with Tagalog translations
- Terms with Tajik translations
- Terms with Tamil translations
- Terms with Tarifit translations
- Terms with Tatar translations
- Terms with Telugu translations
- Terms with Thai translations
- Terms with Tibetan translations
- Terms with Tocharian B translations
- Terms with Turkish translations
- Terms with Ottoman Turkish translations
- Terms with Turkmen translations
- Terms with Udi translations
- Terms with Ugaritic translations
- Terms with Ukrainian translations
- Terms with Umbundu translations
- Terms with Urdu translations
- Terms with Uyghur translations
- Terms with Uzbek translations
- Terms with Venetan translations
- Terms with Vietnamese translations
- Terms with Volapük translations
- Terms with Welsh translations
- Terms with Yakut translations
- Terms with Yiddish translations
- Terms with Yoruba translations
- Terms with Zhuang translations
- Cantonese terms with redundant transliterations
- Mandarin terms with redundant transliterations
- Requests for gender in French entries
- Requests for review of Cantonese translations
- Requests for review of Mandarin translations
- Requests for review of Arabic translations
- Requests for review of Ido translations
- Requests for review of Indonesian translations
- Terms with Interlingua translations
- Requests for review of Interlingua translations
- Requests for review of Italian translations
- Requests for review of Occitan translations
- Requests for gender in Old English entries
- Requests for review of Old English translations
- Requests for review of Romanian translations
- Requests for review of Serbo-Croatian translations
- Requests for review of Spanish translations
- Requests for review of Telugu translations
- Quotation templates to be cleaned
- Requests for accents in Serbo-Croatian verb form entries
