VOOZH about

URL: https://forfatterweb.dk/oversigt/zdumas00

⇱ Dumas, Alexandre | forfatterweb


Hop til indhold
  1. Forfattere og illustratorer - Voksne
  2. Dumas, Alexandre
Foto: Nadar, via Wikimedia Commons

Alexandre Dumas

journalist, cand.mag. Niels Vestergaard, 2010. BlÄ bog og bibliografi opdateret 2018.
Top image group
Foto: Nadar, via Wikimedia Commons

Hvis man mĂ„ler en mands succes pĂ„, hvor mange, der mener, det er vĂŠrd at bagtale ham, og det kan man udmĂŠrket gĂžre, sĂ„ var den hyperproduktive forfatter til “De tre musketerer”, Alexandre Dumas, uden sammenligning den stĂžrste i sin tid. Han vĂŠltede sig i penge og elskerinder og succes, og jo bedre det gik ham, jo hĂžjere lĂžd anklagerne om litterĂŠr merkantilisme, plagiering. Men der er selvfĂžlgelig ogsĂ„ andre mĂ„der at overbevise sig om hans format end at tĂŠlle onde tunger – for eksempel at lĂŠse hans klassikere og opleve eller genopleve, hvordan de bliver ved med at underholde, charmere og imponere – i hvert fald nogle af dem.

46334469

BlÄ bog

FĂždt: 24. juli 1802 i Villers-CotterĂȘts, Frankrig.

DĂžd: 5. december 1870.

Uddannelse: UdlĂŠrt skriver.

Debut: La Chasse et l'Amour, 1825.

Litteraturpriser: Ingen.

Sidste udgivelse: Ti Är efter. Lindhardt og Ringhof, 2018. (Le vicomte de Bragelonne, 1858). Oversat af Carl Muusmann. (De tre musketerer, 3).

Forlag: Hernov, HĂžst & sĂžn, Martins forlag.

Videoklip
Classic Literature, 2024. 

Artikel type
voksne

Aktuelt vĂŠrk: Greven af Monte Christo

“”Een!” sagde graverkarlene. “To! – tre!” – I samme Ăžjeblik fĂžlte Dantes, at han blev kastet ud i et uhyre tomt rum, flĂžj gennem luften som en anskudt fugl og faldt med en frygtelig hast, der gennemisnede ham. SkĂžnt han blev trukket ned af noget tungt, der fordoblede hurtigheden af hans fald, forekom det ham dog, som om hans fald varede en evighed. Endelig fo’r han som en pil ned i en masse iskoldt vand, der fik ham til at udstĂžde et skrig i det Ăžjeblik, da han sank. – Dantes var blevet kastet i havet og blev trukket til bunds af en seksogtredive punds kugle, der var gjort fast ved hans ben. Havet var Chateau If’s kirkegĂ„rd.”
“Greven af Monte Christo”, s. 155.

I 1870, hans dĂždsĂ„r, sĂŠtter Alexandre Dumas sig til rette i en lĂŠnestol med et eksemplar af “De tre musketerer” og indfrier et gammelt lĂžfte til sig selv om at lĂŠse sit vĂŠrk igennem, nĂ„r han blev gammel. Hans sĂžn spĂžrger ham, hvad dommen er. ‘Den er god’, svarer Dumas. Nogle dage senere finder sĂžnnen ham med et eksemplar af hans nĂŠststĂžrste succes “Le Comte de Monte-Cristo”, fra 1845-46 (“Greven af Monte Christo” 1955.) og stiller det samme spĂžrgsmĂ„l. “Ikke sĂ„ god som De tre musketerer”, svarer Dumas.

Den italienske filosof og forfatter (til blandt andet “Rosens navn”) Umberto Eco udtrykker det sĂ„dan her: “Monte Christo lĂžber i alle mulige retninger. Den er fuld af fyldord, den gentager uden blusel det samme adjektiv med kun en linies afstand, den ophober ubehersket de selv samme adjektiver, den kan finde pĂ„ at pĂ„begynde en belĂŠrende digression uden at vĂŠre i stand til at afslutte den, fordi syntaksen ikke kan bĂŠre, sĂ„ den prustende og stĂžnnende kommer til at slĂŠbe sig gennem tyve linier, og den mĂ„de, hvorpĂ„ den tegner fĂžlelser er mekaniske og klodset: dens personer enten skĂŠlver eller blegner eller borttĂžrrer store sveddrĂ„ber, der lĂžber ned over panden pĂ„ dem, eller de stammer med en stemme, som intet menneskeligt har ved sig, springer krampagtigt op af stolen og falder tilbage i den, mens forfatteren hele tiden, som en besat, gentager, at den stol, de netop er faldet tilbage i, er den samme, som de sad i for et sekund siden.” (“Til Monte-Christos pris” i “Om spejle”, side 140)

51000412

Umberto Eco mener at forklaringen er, at Dumas er betalt per linje – altsĂ„ jo flere ord jo flere penge, uanset kvaliteten – men det er han ogsĂ„ i mange andre vĂŠrker, som fremstĂ„r anderledes klare og koncise, sĂ„ det virker ikke, som om det kun kan vĂŠre det. Et andet bud kunne vĂŠre at begivenhederne er for tĂŠt pĂ„ i tid og historieskrivningen endnu ikke har udredt og tilrettelagt dem klart nok, at Dumas mangler afstand til at danne sig overblik og lĂžfte sig op over dem. Under alle omstĂŠndigheder kommer Eco ad omveje frem til, at resultatet alligevel er genialt og enestĂ„ende, fordi redundansen – gentagelserne – og ophobningen af klicheer skaber en kontrastfylde til de dramatiske hĂžjdepunkter, hvor hĂŠvneren Edmund Dantes afslĂžrer sig. Men hvis man ikke bevĂŠger sig i de samme hĂžje sfĂŠrer som Eco, sĂ„ er der fristende at konkludere, at den bare er lige sĂ„ kedelig, som den virker, og at de dramatiske hĂžjdepunkter kan indhentes lidt nemmere med et klik pĂ„ fjernbetjeningen.

“Greven af Monte Christo” er lang, godt tusinde sider lang, og nĂ„r det ikke er det dobbelte eller tredobbelte, er det kun, fordi dialogen er pakket sammen i kompakte afsnit i stedet for at vĂŠre splittet op efter replikker og teksten skruet ned i en minimal punktstĂžrrelse. Handlingen burde vĂŠre kendt af de fleste efter de talrige filmatiseringer, som den egner sig bedst til: Den unge styrmand Dantes bliver hĂŠngt op pĂ„ en konspiration med Napoleon, som sidder til fange pĂ„ Elba, af nogle tabere, som misunder ham hans ualmindeligt rene hjerte, hans avancement til kaptajn og hans smukke kĂŠreste. Han ryger i fangehullet pĂ„ Marseilles svar pĂ„ fĂŠngselsĂžen Alcatraz, Chateau If, og graver sig ind til en gammel abbed i cellen ved siden af. Abbeden kommer til at betragte den unge mand som sin sĂžn og fortĂŠller ham, hvor han kan finde en stor skat. Dantes undslipper, efter den gamle mand er dĂžd smĂ„ fjorten Ă„r senere, og bliver i havet ud for If samlet op af nogle smuglere, som skal til Ăžen Monte Christo, hvor skatten ligger nedgravet. Han finder den, kalder sig greven af Monte Christo og gĂ„r i gang med at hĂŠvne sig pĂ„ sine modstandere, som, selv om de fremstod som gedigne tabere i bogens begyndelse, har haft enorm fremgang og succes og nu alle sammen er grever og baroner. Men sĂ„ kan opgĂžrene jo ogsĂ„ udspille sig pĂ„ de bonede gulve og i magtens korridorer, sĂ„ det passer meget fint.

Avisen Le Journal de DĂ©bats bragte et nyt afsnit hver fjortende dag fra den 28. august til 26. november 1844 og igen fra den 20. juni 1845 til den 15. januar 1846 med akkurat samme succes som Le SiĂšcle havde haft med “De tre musketerer”.

Baggrund: Romantiker

“Jeg har prĂŠsteret, hvad ingen har prĂŠsteret fĂžr. Jeg begyndte udgivelsen af fem forskellige romaner i fem forskellige blade pĂ„ en gang, og jeg bragte dem alle til ende. Mine modstandere kan fortĂŠlle dem, om jeg nogensinde har givet en linje fra mig, som ikke var skrevet med min egen hĂ„nd. Tre heste, tre tjenestefolk og jernbanen havde nok at gĂžre med at transportere mine manuskripter ind til byen og korrekturerne ud til mig. Kl. 2 om morgenen var mine tjenere igen pĂ„ vej fra Saint-Germain til Paris.”

“Dumas” bind 2, s. 96.

Alexandre Dumas’ liv er gjort af det samme hĂžjromantiske stof som hans forfatterskab. Farfaren var en fransk markis med en plantage i Caribien. Farmoren var en smuk, sort slavinde, Marie Cesette du mas, oversat ‘husets Marie Cesette’. Faren, Thomas Alexandre, var en sagnomspunden general under den franske revolution. Alexandre Dumas selv gik ikke af vejen for en rask duel pĂ„ pistol eller kĂ„rde, nĂ„r han fĂžlte sin ĂŠre gĂ„et for nĂŠr, men hans primĂŠre vĂ„ben var pennen, og hans revolution blev udkĂŠmpet pĂ„ teateret, hvor han sammen med konkurrenten Victor Hugo skabte et romantisk sidestykke til den humanistiske, liberale og republikanske bevĂŠgelse i Frankrig.

Alexandre Dumas blev fĂždt i 1802, voksede op i en lille by, Villers-CotterĂȘts, ikke sĂ„ langt fra Paris. Hans far, Thomas Alexandre Davy-Dumas de la Pailleterie, dĂžde, da Dumas var tre, men havde Alexandre ikke selv mange minder om ham, kunne han trĂŠkke pĂ„ den kollektive erindring, hvor hans bedrifter levede videre. Thomas Alexandre var en kolos af en kriger, en gigant af en mulat, en moderne Herakles, der allerede som helt ung havde brudt med sin adelige far, taget sin mors slavenavn pĂ„ sig og sluttet sig til revolutionen. PĂ„ ganske fĂ„ Ă„r steg han fra menig til general og blev Ăžverstbefalende over den republikanske hĂŠr i alperegionen. Han tilfangetog ene mand tretten Ăžstrigske alpejĂŠgersoldater. Han lĂžftede sine udmattede tropper over uoverstigelige palisader efter en hĂ„rd opstigning af et bjerg. PĂ„ en snĂŠver bro huggede han en eskadron fjendtlige ryttere ned med sin sabel en efter en. Bagefter sad der syv kugler i vamsen, og han var sĂ„ret tre steder pĂ„ kroppen. Han var kendt af den Ăžstrigske fjende som Schwarze Teuffel og af sine mĂŠnd som Monsieur de l’HumanitĂ©, fordi han var mod dĂždsstraf og markerede det ved at demontere en guillotine. Hans fjender inden for egne rĂŠkker brugte det til at sĂ„ tvivl om hans loyalitet, og i 1794 forlod han hĂŠren. Året efter vendte han tilbage for at nedkĂŠmpe et oprĂžr blandt royalisterne i Paris, men en ung ukendt general var kommet ham i forkĂžbet. Det var NapolĂ©on Bonaparte. Thomas Alexandre kĂŠmpede videre under Napoleons ledelse, indtil en manglende politisk tĂŠft, fik ham til at stille spĂžrgsmĂ„lstegn ved et felttog i Egypten. Han faldt i unĂ„de, og da han blev fanget af italienerne i Napoli under tilbagerejsen fra Afrika, gjorde Napoleon intet for at fĂ„ ham fri. Han blev mishandlet og forgiftet, og da han slap ud, havde han kun fĂ„ Ă„r tilbage.

Baggrund: Jagt og kĂŠrlighed

Alexandre Dumas voksede op i relativ fattigdom – Napoleon havde ikke nogen pension til enken efter en general, som var faldet i unĂ„de – med en storesĂžster og en mor, som tilbad ham. Han var gode venner med jagtbetjentene i skovene omkring Villers-CotterĂȘts, og strejfede i en tidlig alder rundt og plaffede smĂ„vildt.

Et par anekdoter giver en ide om hans karakter: Den fÞrste skoledag stod de Êldste drenge klar ved indgangen til skolegÄrden og fra et rÊkvÊrk pissede de ned pÄ ham. Alexandre havde arvet sin fars styrke og fik rasende fat i kraven pÄ anfÞreren og sendte ham pÄ flugt med en gang stryg. Under flugten tabte anfÞreren en bog. Alexandre samlede den op og tog den med hjem som krigsbytte. Det var en afhandling om onaniens forbandelse. Hans mor beslaglagde den, og der gik to Är, fÞr Alexandre fik fat i den igen og erfarede, at masturbation fÞrte til sterilitet, dÞvhed og til sidst dÞden. RÊdselsslagen nedtonede han visse vaner.

En mere afgĂžrende erfaring fulgte efter yderligere et par Ă„r: Han havde set en ungersvend pĂ„ frierfod blive til grin efter at vĂŠre afvist af en rig gĂ„rdmandsdatter, og han havde set ham vende byens latter mod datteren og hendes familie ved hjĂŠlp af et smĂŠdedigt. Alexandre prĂžvede selv med digte, men det faldt ham svĂŠrt, og han opgav – ikke desto mindre en indikation af, at hans vĂ„ben ikke skulle blive sablen, men pennen og ordet.

Som sekstenĂ„rig fik han sin fĂžrste elskerinde, den fire Ă„r ĂŠldre AglaĂ© Tellier. Nat efter nat sneg han sig gennem den lille by og over plankevĂŠrket til hendes forĂŠldres hus og ned under hendes dyne. I samme periode kom en omrejsende teatertrup til byen. Alexandre sĂ„ “Hamlet”. Det var en Ă„benbaring, og sammen med vennen Adolphe Leuven grundlagde han en amatĂžrtrup. De skrev deres egne stykker, smĂ„ lystspil. Senere kom Alexandre i lĂŠre som skriver hos en lokal sagfĂžrer. I 1823 fik han en stilling i Paris i hertugen af Orleans, den senere kong Louis Philippes sekretariat. Han gjorde forskellige nyttige bekendtskaber i kulturlivet. Sammen med Adolphe og endnu en ven fik han vaudevillen (lystspil) “La chasse et l’amour” 1825 (Jagten og kĂŠrligheden) antaget.

Det romantiske teater

“M. Dumas’ udseende er almindelig kendt,” skrev han, “hans tamburmajorskikkelse, hans herkuleslemmer i deres nĂŠsten ufattelige lĂŠngde, hans tykke lĂŠber, afrikanske nĂŠse, krĂžllede uldhĂ„r og brune ansigtsfarve. Skrab huden lidt, og De finder den vilde nedenunder. Han optrĂŠder som marquis og neger pĂ„ samme tid, men marquisen stikker ikke dybt. Marquisen spiller sin rolle for publikum, men i privatlivet er det negeren, der optrĂŠder. Han strĂžr om sig med penge, flagrer som en sommerfugl fra den ene elskerinde til den anden: blond eller brunet, alt kan bruges. Der har vi marquisen. Det smukke kĂžn, der mĂ„ske blĂŠndes af et gammelt adelsnavn og en Ăždsel rundhĂ„ndethed mĂ„ tage sin tilflugt til lugteflasken for at udslette en vis tvivlsom duft. Der har vi negeren.”
Pamflet mod Alexandre Dumas, “Dumas”, side 84.

PĂ„ boulevard-teatrene i Paris kunne Alexandre Dumas iagttage en blanding af komik og tragik, hĂžjt og lavt, banalt og beĂ„ndet i farverige opsĂŠtninger med masser af lokalkolorit og flittige lĂ„n fra alt, hvad der rĂžrte sig af populĂŠre strĂžmninger i tiden og fortiden – ridderfortĂŠllinger, melodramaer, kĂŠrlighedshistorier og gotiske gysere. I 1829 overfĂžrte han det til nationalscenen ComĂ©die-Francaise i stykket, ”Henri III et sa cour” (Henrik den tredje og hans hof). Ud over boulevardscenerne var inspirationen hentet hos Shakespeare, de spanske renĂŠssance-dramatikere og tyske romantikere som Goethe og Schiller. Et af de vĂŠsentligste trĂŠk var en ny mere kompleks altid splittet, fremmedgjort, mandlig helt (de kvindelige karakterer var der endnu ikke nogen, der bekymrede sig om at udvikle), ofte i fĂžlelsesmĂŠssig affekt.

I Alexandre Dumas’ “Antony” fra 1831 forelsker den hĂžjspĂŠndte titelperson sig i en gift kvinde, og da de bliver overrasket i hinandens arme, stikker han hende ihjel med ordene “Hun modstod mig. Jeg har drĂŠbt hende”, for at give det udtryk af, han havde vĂŠret ved at tage hende med vold og pĂ„ den mĂ„de redde hendes ĂŠre (ifĂžlge “Verdens litteratur historie 5” side 75, hvorfra citatet ogsĂ„ er hentet). Vanvittigt romantisk ud fra den tids standarder.

De tre musketerer

“D’Artagnan tĂŠnkte og bestemte forelĂžbig at give Planchet en dragt prygl, hvilket han gjorde med sin sĂŠdvanlige grundighed og samvittighedsfuldhed, og efter at have pryglet ham forbĂžd han ham at forlade pladsen uden nĂŠrmere tilladelse, idet han tilfĂžjede: “ Min fremtid er nemlig sikker nok, der kan ikke undgĂ„ at komme bedre tider. Din lykke er derfor gjort, hvis du bliver hos mig, og jeg er alt for god en herre til at lade dig forspilde din lykke ved at give dig din afsked, som du beder om.”
Alexandre Dumas: “De tre musketerer”, side 101.

Alexandre Dumas’ popularitet steg hele vejen op gennem 1830’erne. Han udviklede sig til en levemand med sans for det bedre kĂžkken og kvinder, som han gerne hĂ„ndplukkede fra toppen af rollelisten pĂ„ opsĂŠtningerne af hans stykker. Samtidig accelererede hans produktivitet. Han begyndte sĂ„ smĂ„t at hyre historikere til at forsyne ham med rĂ„materiale. Han samarbejdede med yngre forfattere, og han opkĂžbte rettigheder til vĂŠrker, han sĂ„ et uforlĂžst potentiale i.

PĂ„ vej tilbage fra et ophold i Firenze i 1843 faldt Alexandre Dumas over en bog med titlen “Memoires de Monsieur d’Artagnan, capitaine-lieutnant de la PremiĂ©re Compagnie des Mousquetaires du Roi” pĂ„ biblioteket i Marseille. Han var begyndt at spekulere pĂ„ om det stof, han orienterede sig i, ikke egnede sig bedre til romaner end teaterstykker, og havde allerede skrevet de fĂžrste og efter yderligere tre, hvor han eksperimenterede med forskellige genrer og stemninger, lod han sig inspirere af den navnkundige skotte Sir Walter Scotts historiske romaner og skrev ”Les Trois Mousquetaires” (1844) (“De tre musketerer”, 1846).

52017246

FortĂŠllingen er solidt forankret i sin tid, 1620-30, med masser af lokalkolorit og Dumas’ karakteristiske vid, uforlignelige ironi, sikre sans for spĂŠnding og et romantisk galleri af helte. Det er hovedpersonen, den iltre gascogner d’Artagnan med de indlysende lederevner, charmĂžren Aramis med den religiĂžse Ă„re, buldrebassen Porthos med den ligefremme livs- og madglĂŠde og den ophĂžjede Athos med hang til sortsyn. D’Artagnan kĂŠmper sig ind i musketerkorpset, hvor de tre sidste er medlemmer. Alle har sĂ„r pĂ„ sjĂŠlen, et par af dem stammer fra den samme bitre kilde, grevinde Winter, kaldet Mylady, og sĂ„ er vi tilbage ved det med kĂžnnene. Dumas havde den tvivlsomme fornĂžjelse at blive udfordret til duel af den dekadente, cigarrygende, bukseklĂŠdte forfatterinde George Sand pĂ„ grund af en uoverlagt bemĂŠrkning, og for musketererne er den viljestĂŠrke og handlekraftige Mylady en dĂŠmon. Hun optrĂŠder som den frygtede kardinal Richelieus hemmelige agent i et komplot mod den smukke dronning Anna, som har tabt sit hjerte til den engelske hertug af Buckingham og lider under sin mand Ludvig den Trettendes blanding af ligegyldighed og mistĂŠnksomhed. Det gĂŠlder for d’Artagnan og hans musketervenner om at redde dronningens ĂŠre og fĂ„ stillet deres personlige hĂŠvntĂžrst.

“De tre musketerer” udkom som fĂžljeton i avisen Le SiĂšcle og Pariserne flĂ„ede den til sig. Abonnenterne strĂžmmede til. Dumas benyttede sig af et helt nyt greb, som vi i dag kender som en cliff-hanger. Han efterlod lĂŠseren pĂ„ et sted, hvor det var ulideligt spĂŠndende.

Diana

“Kongen sad med sine nĂžgne fĂždder i blomsterdyngen, pĂ„ en stol af ibenholt, indlagt med guld. I en kurv i hans skĂžd lĂ„ syv eller otte hundehvalpe, hvis kĂžlige snuder kildrede hans hĂŠnder. To tjenere var i gang med at frisere kongen. Hans hĂ„r blev redt tilbage pĂ„ kvindevis, hans overskĂŠg snoet i spidser. En tredje tjener smurte hans ansigt ind med rosa creme, der havde en ganske sĂŠrlig lĂŠkker duft.
Henrik havde lukket Ăžjnene og nĂžd nĂŠsten som en indisk gud at blive behandlet af sine tjenere.
- Saint Luc! sagde han. Hvor er Saint Luc?
Saint Luc trĂ„dte ind. Chicot tog ham i hĂ„nden og fĂžrte ham hen til kongen.”
Alexandre Dumas: “Diana”, side 76.

Der er mere fart over feltet i resten af de kĂ„rde- og kappe-romaner, Alexandre Dumas skriver i den frugtbare raptus midt i attenfyrrerne end i forgĂŠngeren ”Greven af Monte Christo”. FortĂŠllingen om den smukke frĂžken “La Dame de Monsoreau” fra 1846 (“Diana”, 1903) er fremragende komponeret med et aldrig svigtende overskud af humor, som udfoldes i lune beskrivelser og en dialog, som er sĂ„ mundrap, at den flere steder overgĂ„r “De tre musketerer” – ikke mindst takket vĂŠre hofnarren Chicot, den angiveligt homoseksuelle kong Henrik den Tredje og hans ‘mignons’, en lille hĂ„ndfuld smukke adelsmĂŠnd, som udgĂžr hans permanente entourage. FornĂŠrmelserne fyger, rygterne svirrer, sladderen gĂ„r. Der er forvekslinger og falden pĂ„ halen. Og selvfĂžlgelig masser af krydsede klinger og Ăžmme forelskelser. Det er en fornĂžjelse.

En af mignonerne, Saint Luc, har til Henriks fortrydelse besluttet at gifte sig. Vi kommer ind i fortĂŠllingen ved hans bryllup. Henrik markerer sin utilfredshed med at komme for sent, og da han endelig viser sig, forlanger han, at Saint Luc tager med ham tilbage til Louvre, sĂ„ han kan adsprede ham. Det er ikke lige prĂŠcis den mĂ„de Saint Luc havde drĂžmt om at tilbringe sin bryllupsnat, men vi er i slutningen af femtenhundredetallet, kongens magt er uindskrĂŠnket, og han kan ikke gĂžre andet end at holde gode miner til slet spil. Herfra udvikler hovedhistorien sig. Titelpersonen Diana er bortfĂžrt af den grusomme greve af Monsoreau pĂ„ ordre fra kongens bror, hertugen af Anjou. Den tapre Bussy d’Amboise, romanens anden hovedperson, kommer hende til undsĂŠtning og opdager et komplot mod Henrik den Tredje. KĂŠrligheden mellem Diana og Bussy vokser, de politiske forviklinger udvikler sig og den komplekse humĂžrsyge Henrik viser sig at have visse evner som statsmand.

Ruin og eftermĂŠle

Alexandre Dumas’ indtĂŠgter eksploderede med romanfĂžljetonerne. Han Ă„bnede sit eget Theatre Historique, kĂžbte en grund pĂ„ tre hektarer i Marly-le-Roi uden for Paris og byggede slottet Monte Christo, der forvandlede sig til en kunstnerisk smeltedigel, hvor bes og wannabes lagde vejen forbi om ikke andet sĂ„ for at nyde godt af Dumas’ kĂžkken og gĂŠstfrihed. VĂŠrten selv arbejdede uafbrudt fra syv morgen til syv aften og gav gĂŠsterne venstre hĂ„nd til hilsen, mens han skrev videre med hĂžjre. Blandt hans konkurrenter voksede misundelsen. En lille snog, som Dumas havde nĂŠgtet ansĂŠttelse som sekretĂŠr i sin skrivefabrik, gav sladderen luft i en pamflet, som beskyldte Dumas for plagiering og litterĂŠr merkantilisme og var sĂ„ nederdrĂŠgtig, at han rĂžg fjorten dage i fĂŠngsel for sin ondskabsfuldhed. Dumas tog stort set virakken med oprejst pande, men set retrospektivt ligner det et varsel om et nĂŠrt forestĂ„ende tilbageslag.

Alexandre Dumas havde igennem sin levetid set modstridende regimer aflĂžse hinanden, Bonaparte, Bourboner og OrlĂ©ans’er. Han havde lĂŠrt at navigere under kejser og kongelige. Men folkestyret, Den Anden Republik (Den FĂžrste var efter revolutionen fra 1792-1804), kom han til kort overfor, og Februarrevolutionen i 1848 betegnede et vendepunkt i hans liv og karriere. Han led et sviende nederlag i et forsĂžg pĂ„ at blive valgt til Nationalforsamlingen, og pariserne, som blot behĂžvede at Ă„bne dĂžren og trĂŠde ud pĂ„ gaden for at se historien blive til, havde ikke behov for at fĂ„ det i fĂžljetoner og pĂ„ teatre. I hvert fald svigtede publikum og ThĂ©atre Historique gik rabundus. Monte Christo rĂžg og Dumas mĂ„tte flygte til Bruxelles med kreditorerne i hĂŠlene. Bag ham spirede en ny social og kulturel bevidsthed. Yderpositionerne i samfundet blev forstĂŠrket. Arbejderklassen vandt frem pĂ„ den ene side. En borgerlig antiborgerlig dekadence pĂ„ den anden. Den romantiske helt, Dumas lancerede i sine skuespil, og som lĂ„nte karakter til hans historiske helte, virkede trods al sin splittelse og fremmedgĂžrelse, som enhver svigermors drĂžm ved siden af det grĂŠnseoverskridende homo duplex, som digteren Charles Baudelaire introducerede i “Syndens blomster” (1857). Den franske litteratur bevĂŠgede sig med andre ord fra romantismen som litteraturhistorisk periode – som Dumas var en del af – og hen mod modernismen som isĂŠr Baudelaire var eksponent for.

Det er en kamp for at kunne holde noget, der bare minder om et niveau, der sĂžmmer sig for en mand med Dumas’ smag for kvinder og gastronomi. Det fĂžrste forsĂžg pĂ„ at samle Dumas vĂŠrker fyldte 301 bind og fra fagkundskaben, dem som har lĂŠst mere end hovedvĂŠrkerne, lyder det, at skriveriet blev et rent kommercielt anliggende, uden gnist eller begejstring. Han blomstrede op nu og da, men det var alene ved erobringen af en ny elskerinde eller et nyt udenlandseventyr, ikke mindst i Italien, hvor han i 1860 gjorde sig bemĂŠrket som patrioten og revolutionshelten Garibaldis stĂžtte. I eftertiden stĂ„r han som et kulĂžrt appendiks til romantikken.

Det er ikke tilfĂŠldigt, at hans vĂŠrk er blevet genstand for anslĂ„et fyrre filmatiseringer og femten tv-serier. Hans evne til at fortĂŠlle i storslĂ„ede historiske kulisser med handling, helte, intriger, kĂŠrlighed, ironi og rappe dialoger er uovertruffen og velegnet til at imĂždekomme de moderne underholdningsmediers krav. Herhjemme er Alexandre Dumas’ oplagte Ă„ndsfĂŠlle og arvtager forfatteren til “GĂžngehĂžvdingen” og “Dronningens vagtmester”, Carit Etlar. SĂžnnen og forfatteren Alexandre Dumas (normalt anfĂžrt Alexandre Dumas fils eller den yngre) opnĂ„ede en berĂžmmelse, som i glimt matchede farens med “Kameliadamen” som hovedvĂŠrk.

Sidst nogen satte sig ned og talte Alexandre Dumas’ vérk (1959) var syvogfirs af hans titler oversat til dansk. Flere er kommet til siden sammen med gendigtninger og genoptryk af de mest populére vérker.

Bibliografi

Dumas, Alexandre:
Le grand dicitionnaire de cuisine. 1873. Ordbog.

Filmatiseringer af Alexandre Dumas’ vérker

Reynolds, Kevin:
Greven af Monte Christo. 2002.
Wallace, Randall:
Manden med jernmasken. 1998.
Chéreau, Partrice:
Dronning Margot. 1994.
Herek, Stephen:
De tre musketerer. 1993.
Lester, Richard:
De fire musketerer. 1975.
Lester, Richard:
De tre musketerer. 1973.
Autant,-Lara, Claude:
Greven af Monte Christo. 1961.
Sidney, George:
De tre musketerer. 1948.
Niblo, Fred:
De tre musketerer. 1921.

Om Alexandre Dumas

Links

Oversigt over de 87 vĂŠrker af Dumas, som udkom frem til 1959.
Selskabet Alexander Dumas’ venners hjemmeside med blandt andet en ekstensiv bibliografi.

Faglitteratur

Find og lÄn i bibliotek.dk:
Troyat, Henri:
Alexandre Dumas, le cinquiĂšme mousquetaire. 2005.
Find og lÄn i bibliotek.dk:
Gorman, Herbert:
Dumas. 1930.

SĂžgning i bibliotek.dk

Find og lÄn i bibliotek.dk:
EmnesÞgning pÄ 'Dumas, Alexandre'

Er du biblioteksbruger eller elev?