VOOZH about

URL: https://forum.wordreference.com/threads/1-in-5.530604/

⇱ 1 in 5 | WordReference Forums


Menu


Install the app
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

1 in 5

laerasmoose

Senior Member
Ireland - English
Como se dice '1 in 5' in espanol?

Quiero decir que 'only 1 in 5 young people move from a temporary job to a permanent one every year'

He intentado pero no sé si es correcto:

Solo un jóven en cada cinco pasa a un trabajo temporal hasta un trabajo fijo cada ano

Gracias 👁 Wink ;)
Thanks and believe me I know about the teasing thing.. had an unfortunate leaving out the relevant accents situation before.. embarrassed 👁 Eek! :o


Must learn where they are on keyboard!

jejeje

Gracias 👁 Smile :)
Solo vs. Sólo.

Hay muchos otros hilos aquí que tratan del tema, e incluyen discusiones muy fuertes (uñas y dientes incluidos) en las que los participantes se atacan y se abofetean mutuamente con copias del DRAE y testimonios de las abuelitas. 👁 Eek! :eek:


Si por alguna razón te interesan tales discusiones, puedes ubicarlas con la función de búsqueda (aunque, *bostezo*, se necesitan unas cuantas bebidas energizantes y suficientes bocadillos para poder atravesarlas todas...)

¡Feliz día! 👁 Smile :)
May I butt in with a grammatical correction in English? Laeramoose started this thread by asking how to say “1 in 5 people move” and suggested a good answer (“uno de cada cinco personas pasa”).

As far as I know, 1/one/uno/una is singular in both English and Spanish. Therefore, “uno pasa”/“one move.” That’s true no matter how “one” is modified or where it’s located.

Please, in English say “ in five people ” just as you would say in Spanish “ en cinco personas .” One is the subject of the verb, not people. “In five people” is merely an adjectival phrase modifying “one.”
Back
Top Bottom