VOOZH about

URL: https://forum.wordreference.com/threads/a-rude-message.197952/

⇱ a rude message | WordReference Forums


Menu


Install the app
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

a rude message

janespos

New Member
english
just got a text message from my beau -
vonfaculla pukyak stronza
know it is not good
any help in translation
janespos said:
just got a text message from my beau -
vonfaculla pukyak stronza
know it is not good
any help in translation
(!)(!)(!) "Fuck off pukyak? (piece of) shit."

Perhaps this person is no longer your beau??? ;-) Good luck!!

(!)(!)(!) And "vonfaculla" is a misspelling of vaffanculo.

BTW, welcome!!
janespos said:
just got a text message from my beau -
vonfaculla pukyak stronza
know it is not good
any help in translation
can you give me a proper italian spelling to let him know how crude he is
Welcome, Janespos!
Please, read the rules (thread's title and capitalization).
I'm sorry, but I'm afraid Scott is right... (I suppose 'pukyak' is a misspelling of 'brutta', intensifying of 'stronza') In Italian it would be: 👁 Warn :warn:
"Vaffanculo, brutta stronza!"👁 Warn :warn:
janespos said:
just got a text message from my beau -
vonfaculla pukyak stronza
know it is not good
any help in translation

👁 Warn :warn:
Fuck you , bitch 👁 Warn :warn:


"pukyak" doesn't make any sense in Italian.

Edit .scusa l'incrocio necsus
janespos said:
can you give me a proper italian spelling to let him know how crude he is
Is he of Slavic decent, per chance - Russian, Polish, Ukranian ... ? He spelled everything else correctly.

Pukyak seems to be a (maybe derisive) nickname sometimes attributed to individuals of Slavic (or perhaps Hungarian) background.

...or Norse...???

👁 Smile :-)
Thanks to all of you honest enough to give me a translation. Actually, the message was sent to my 20 year old daughter by her illiterate ex beau - sad growing up in these years. Glad I'm too old for these crude games.

No, he is as Italian as they come - born in the US but from a very ethnic family.

Except as a topic of discussion, chatspeak and SMS style are not acceptable. Members must do their best to write using standard language forms.
This includes capitalization and punctuation.
usa_scott said:
Is he of Slavic decent, per chance - Russian, Polish, Ukranian ... ? He spelled everything else correctly.

Pukyak seems to be a (maybe derisive) nickname sometimes attributed to individuals of Slavic (or perhaps Hungarian) background.

...or Norse...???

👁 Smile :-)

He's definitely Italian, from southern Italy.
Paulfromitaly said:
He's definitely Italian, from southern Italy.
I was wondering because of that gross misspelling, namely, vonfaculla. Maybe he just "fat-fingered" it (made a typographical error)??
usa_scott said:
I was wondering because of that gross misspelling, namely, vonfaculla. Maybe he just "fat-fingered" it (made a typographical error)??

If you had the chance, for example, of hearing people from Campania saying "vaffanculo" you'd realise that it's a "logical" misspelling due to the way they pronounce it. It's also quite likely that he has probably never had the opportunity to see that word written down, being his language knowledge of spoken Italian only.
He is a college football player who has only heard Italian spoken in his home - I, also have only heard Italian so I am not that literate in spelling and wriiting Italian either. But, I am smart enough to never put myself in a position to show how ignorant I am. She will be much better off in the long run - just a very sad thing - they have been together for 7 years and he always was the perfect young man in my presence.
Paulfromitaly said:
If you had the chance, for example, of hearing people from Campania saying "vaffanculo" you'd realise that it's a "logical" misspelling due to the way they pronounce it. It's also quite likely that he has probably never had the opportunity to see that word written down, being his language knowledge of spoken Italian only.
Wow! Now that's quite an interesting assertion. I've heard that people in the rural south of Italy are often found to be of a lower educational rank, but I guess that had slipped my mind. So perhaps he's semi-illiterate (or semi-literate, depending upon perspective).

👁 Smile :-)


I know that this has become a bit chit-chatty, but I'm hoping that the powers-that-be will decide to let it stay nonetheless as it poses interesting issues pertaining to varying levels of linguistic ability and geographically-based linguistic demographics.
usa_scott said:
Wow! Now that's quite an interesting assertion. I've heard that people in the rural south of Italy are often found to be of a lower educational rank, but I guess that had slipped my mind. So perhaps he's semi-illiterate (or semi-literate, depending upon perspective).

👁 Smile :-)


I know that this has become a bit chit-chatty, but I'm hoping that the powers-that-be will decide to let it stay nonetheless as it poses interesting issues pertaining to varying levels of linguistic ability and geography-based linguistic demographics.

Sorry, you got me wrong or better, I got you wrong..
I thought that this guy was American, living in the US, speaking English but with Italian origins.
That's why I assumed he had never seen that word written down..
If on the contrary he's Italian and living in Italy..well..forget about my last post! He must have had some trouble with school though...👁 Wink ;)
Scott, Paul is right. Janespos made it quite clear that this guy is American, not Italian:
born in the US but from a very ethnic family.
He is a college football player who has only heard Italian spoken in his home

So your friends' interesting👁 Roll Eyes :rolleyes:
view of "people in the rural south of Italy" being "semi-illiterate" is not relevant here. I'm from there and I have indeed only recently learned to write👁 Big Grin :D
but - as you can see - I learn fast.

The language of this despicable guy(wherever he is from) is a corruption of dialect, as spoken by many American Italians. They can vaguely remember words they heard from older Italians who could only speak the dialect and pronounce them with American sounds. I hear such words in "The Sopranos" all the time: "goombah" for cumpa', for example (Italian compare). Interestingly, some of the dialect words have been given new meanings which they never had originally.

As for the word 👁 Warn :warn:
purchiacca👁 Warn :warn:
,
which Paul translated correctly, it's a very rude, nasty word indeed. Oddly enough, though, in an old Neapolitan-Italian dictionary I inherited from my father it is translated as "porcellana"👁 Confused :confused:
Back
Top Bottom