VOOZH about

URL: https://forum.wordreference.com/threads/although.3989140/

⇱ <although> | WordReference Forums


Menu


Install the app
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

<although>

Spanish
"Espresso Express's sales of caramel lattes, at roughly 60 per week, were considerably higher than Club Coffee's, at about 20 cups per week. Espresso Express also sold more flat whites than its counterpart, although the difference between their sales was not large."
Source: me

Is my use of "although" grammatical and acceptable?
I used it to reduce the force of main clause, and I read in a dictionary that it can be used in that way. Am I right?

Attachments

It’s perhaps a little ambiguous, since it could be read in either of these ways:

EE sold more than its counterpart, although the difference was not large.
= EE sold more than its counterpart, despite the fact that the difference was not large.
= EE sold more than its counterpart; however, the difference was not large.
It's grammatical but could be made shorter and therefore better: Espresso Express also sold slightly more flat whites than its counterpart.
It's grammatical but could be made shorter and therefore better: Espresso Express also sold slightly more flat whites than its counterpart.
"Espresso Express also sold slightly more flat whites than its counterpart."

Thanks, I got your point. But is it right to use "also" in that sentence (I'm talking about your sentence).
Back
Top Bottom