Buenas tardes:
El hilo sobre langucia y sus derivados provocó mi apetito lingüístico. La palabra "languciento" me recordó "angurriento". Y como quería verificar el sentido de ésta, me fui al diccionario de la casa:
) en la acepción 1:
En Costa Rica, por ejemplo, angurriento siempre significa "hambriento", pero se usa más bien cuando se trata de una persona lambuza, es decir, glotona.
¿En qué países tiene la palabra "angurriento" el sentido recogido en el diccionario Espasa-Calpe?
Saludos,
swift
El hilo sobre langucia y sus derivados provocó mi apetito lingüístico. La palabra "languciento" me recordó "angurriento". Y como quería verificar el sentido de ésta, me fui al diccionario de la casa:
¿Soy yo el único sorprendido? Yo siempre he entendido que una persona angurrienta es como la define la Academia (que por una vez acertó 👁 Big Grin :Dangurriento, ta
1. adj. amer. col. Que padece inanición o gran desánimo.
) en la acepción 1:
Las negritas son mías.1. adj. Am. Ávido, codicioso, hambriento.
Fuente: DRAE.
En Costa Rica, por ejemplo, angurriento siempre significa "hambriento", pero se usa más bien cuando se trata de una persona lambuza, es decir, glotona.
¿En qué países tiene la palabra "angurriento" el sentido recogido en el diccionario Espasa-Calpe?
Saludos,
swift
