William Stein
Senior Member
American English
Can anybody suggest a translation and/or explain the word "apposition' here ( think the comma after apposition was probably omitted by mistake but I'm not sure):
The Franchisee s'engage a ne pas chercher a s'approprier tout ou partie de l'une quelconque des Marques, que ce soit directement ou indirectement, par reproduction, apposition imitation ou usage quelconque, notamment par le dépôt d'une demande d'enregistrement visant une marque qui serait contrefaisante ou creerait une concurrence déloyale a regard de l'une quelconque des Marques.
7.1.1.4 The Franchisee agrees not to attempt to appropriate all of part of any of the Trademarks, whether directly or indirectly, through any reproduction, ???? imitation or utilisation whatsoever, particularly [not] by filing an application for registration of a Trademark that would constitute a counterfeit or create unfair competition with any of the Trademarks.
The Franchisee s'engage a ne pas chercher a s'approprier tout ou partie de l'une quelconque des Marques, que ce soit directement ou indirectement, par reproduction, apposition imitation ou usage quelconque, notamment par le dépôt d'une demande d'enregistrement visant une marque qui serait contrefaisante ou creerait une concurrence déloyale a regard de l'une quelconque des Marques.
7.1.1.4 The Franchisee agrees not to attempt to appropriate all of part of any of the Trademarks, whether directly or indirectly, through any reproduction, ???? imitation or utilisation whatsoever, particularly [not] by filing an application for registration of a Trademark that would constitute a counterfeit or create unfair competition with any of the Trademarks.
Last edited:
