VOOZH about

URL: https://forum.wordreference.com/threads/audio-grabber.2361305/

⇱ audio-grabber | WordReference Forums


Menu


Install the app
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

audio-grabber

yungmee

Senior Member
French-France
Bonjour,

Je cherche à traduire audio-grabber.

Le contexte est : xrecode II is converter and audio-grabber which allows you to convert audio files and video files.

Je pensais à éditeur audio.

Merci de votre aide 👁 Smile :)
Un audiograbber permet d'extraire (d'où le terme "grab" = attraper) et de copier numériquement les pistes audio d'un disque compact. Il y a même un logiciel freeware qui porte ce nom (voir avec Google). En français (si je puis dire !), on parle aussi de "rippeur" (de "rip" = arracher) de CD.
Bonjour,

On emploie souvent l'expression "logiciel de capture et de conversion" (et ici, "... audio") pour ce type d'outil.

[Edité] (après lecture de la réponse de JiPiJou) C'est vrai que "ripper / logiciel de ripping" est d'un usage courant mais, pour ce qui est du bon français, y'aurait comme qui dirait à redire...
Last edited:
Oui, Snarkhunter a raison : "logiciel de capture" est plus français que mon charabia !
Pour moi un logiciel de capture c'est un logiciel qui enregistre du son et/ou de l'image directement (comme Fraps ou Hypercam), dans le cas présent j’aurais plutôt tendance a dire "ripper" aussi. Cela n'est effectivement pas du bon français mais comme beaucoup de choses concernant les nouvelles technologies il n'y a pas de mot français correspondant et les anglicismes sont fréquemment utilisés.
Back
Top Bottom