VOOZH about

URL: https://forum.wordreference.com/threads/autant.1485724/

⇱ autant | WordReference Forums


Menu


Install the app
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

autant

Lugaro1

New Member
Español
hola... mi primera pregunta en los foros

tengo una frase que no entiendo del todo bien, y me gustaría saber si me podrían ayudar... de antemano gracias

"Mille neuf cent soixante-cinq ans après Jésus Christ, les Chrétiens reconnaissent que le mariage est un sacrement ordonné autant au bien des époux"

mil noveciento sesenta y cinco años despues de Cristo, los cristianos reconocen que el amtrimonio es un sacramento ordenado...
Buenas noches Lugaro1, bonjour et bienvenue parmi nous,

¿Esta es la frase completa?
Bonsoir, et bienvenue parmi nous.
Je ne comprends pas non plus:
cette phrase est 1) incomplète (autant ... autant) - 2) incorrecte "autant POUR le bien" serait la formulation attendue.
La phrase est complète... voici le paragraphe qui la contient:

"Mais les années et les siècles passèrent et d'autres idées concernant le mariage se développèrent dans le monde et l'Église évolua aussi. C'est ainsi qu'il n'y a pas si longtemps, en 1965, à la fin du concile Vatican II, L'Église reconnaît l'mportance du couple lui-même, du bien des époux dans le mariage. Mille neuf cent soixante-cinq ans après Jésus Christ, les Chrétiens reconnaissent que le amriage est un sacrement ordonné autant au bien des époux."

je crois que c'est incorrecte
et... quelle serait la traduction de cette phase??

merci un autre fois
Last edited:
Bonjour,

Asimismo ?
Back
Top Bottom