Chère famille WR,
Lors de la traduction de deux phrases, je suis douteux de traduction de mot "aval.
Voici les deux phrases ce dont je vous parle: -
1)
La phrase d'origine:
Ce formulaire devra pouvoir être exploité dans un système situé Logiciel afin de détecter les non conformités par rapport aux seuils
Mon essai:
This form must be operated in a system downstream of Software in order to detect the non conformities w.r.t. the prescribed limits and to edit the adhoc reports by the constituted sub-assemblies.
2)
La phrase d'origine:
Logiciel est interfacé avec un ensemble des systèmes et est capable d’extraire et de leur faire suivre les éléments à exploiter pour une configuration moteur constituée.
Mon essai:
Software is interfaced with a group of systems in downstream and is capable of extracting and redirect the elements to be exploited for a configuration of constituted engine.
En vous remerciant d'avance de votre éclairage, je vous souhaite une bonne journée.
Cdlt,
Naveen
Lors de la traduction de deux phrases, je suis douteux de traduction de mot "aval.
Voici les deux phrases ce dont je vous parle: -
1)
La phrase d'origine:
Ce formulaire devra pouvoir être exploité dans un système situé Logiciel afin de détecter les non conformités par rapport aux seuils
Mon essai:
This form must be operated in a system downstream of Software in order to detect the non conformities w.r.t. the prescribed limits and to edit the adhoc reports by the constituted sub-assemblies.
2)
La phrase d'origine:
Logiciel est interfacé avec un ensemble des systèmes et est capable d’extraire et de leur faire suivre les éléments à exploiter pour une configuration moteur constituée.
Mon essai:
Software is interfaced with a group of systems in downstream and is capable of extracting and redirect the elements to be exploited for a configuration of constituted engine.
En vous remerciant d'avance de votre éclairage, je vous souhaite une bonne journée.
Cdlt,
Naveen
