Le sens que je connais de bottle-neck (goulot de bouteille) est un cylindre de metal dont se servent les guitaristes (de blues essentiellement)... De là à dire qu'il y a un rapport !
Yes in the UK I only know bottle-neck as being an obstacle to traffic causing a traffic jam. Even the neck of a bottle is refferred to as 'neck of a bottle'
I am UK english and the line quoted from the film makes no sense to me.