VOOZH about

URL: https://forum.wordreference.com/threads/by-providing.1315184/

⇱ by providing | WordReference Forums


Menu


Install the app
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

by providing

Je voudrais dire:
'prison does this by providing activities such as...'
please can i have some guidance?!
I think : "les prisons le font en proposant des activités telles que ..."
"les prisons le font en proposant des activités telles que ..."

Humm I would say :

"Les prisons font cela en fournissant des activités tels que..."
la prison le fait en fournant des activités telles que...?!

Good attempt !

"fournir" is a verb du deuxième groupe as we say it in French. The gerundive form will be "-ssant"
newg: je ne suis pas d'accord. Je pense qu'il faut écrire "des activités telles que...".
Peut-être que quelqu'un d'autre pourra nous donner son avis ?
I also thought that, because it's referring to activities and they are feminine plural right?!
newg : je viens de vérifier sur un bréviaire d'orthographe. "tel que" s'accorde avec le nom qui le précède alors que "tel" sans que s'accordera avec les noms qui suivent.
Leur exemple est: "les bêtes féroces telles que le lion, le tigre ..." et "les bêtes féroces tels le lion, le tigre..." . Dans notre cas on écrira donc "des activités telles que ..." peu importe ce qui suit.
Donc, je dois écrire
'la prison le fait en fournissant des activités telles que le sport et le travail'?
l'orthographe française est très compliquée déjà pour nous français alors je n'ose pas imaginer les difficultés des étrangers qui veulent apprendre notre langue.
Back
Top Bottom