Kajjo said:
"Zweitens war das Regime bereits 1938 ausreichend..."
"Zweitens war das Regime schon im Jahre 1938 ausreichend..."
Kajjo
Secondly, by 1938 the regime had become sufficently secure both economically and diplomatically for Hitler to feel liberated
Das sehe ich etwas anders, Kajjo.
Der englische Text behauptet, dass das Regime 1937 noch nicht xxx war, aber 1938 schon.
Deinen Satz lege ich dagegen so aus: Es stimmt nicht, dass das Regime erst 1939 xxx war. Schon 1938 war es xxx.
Die Sätze sind nicht unbedingt unvereinbar, aber ich spüre eine kleine Bedeutungsverschiebung.
Ich würde sagen:
"Zweitens war das Regime im Jahre 1938
schon/bereits ausreichend..."
Erbsenzählerei? Oder tschechische Einflüsse, wie üblich?
👁 Smile :)
Jana