VOOZH about

URL: https://forum.wordreference.com/threads/callback-rates.2791844/

⇱ callback rates | WordReference Forums


Menu


Install the app
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

callback rates

silvia feinmann

New Member
Argentinean Spanish
I'd really appreciate your help with the translation to Spanish of this line written in a research paper:
"3D-AUS improved cancer detection and accuracy and reduced callback rates"

¿which is the meaning of "callback" in this context?

Thanks in advance
When patients have indeterminate results (eg: with mammograms or similar studies) they are asked to return for additional studies of one form or another. The "callback rate" refers to the proportion of patients who are "called back" for additional imaging.
I don't know how to say that in Spanish.
I'd really appreciate your help with the translation to Spanish of this line written in a research paper:
"3D-AUS improved cancer detection and accuracy and reduced callback rates"

¿which is the meaning of "callback" in this context?

Thanks in advance

Thanks a lot Bill for your quick and clear answer. Now I´ve understood the concept and I guess in Spanish the closest translation is:"repetición de estudios"
Thanks a lot Bill for your quick and clear answer. Now I´ve understood the concept and I guess in Spanish the closest translation is:"repetición de estudios"
Thanks a lot Bill for your quick and clear answer. Now I´ve understood the concept and I guess in Spanish the closest translation is:"repetición de estudios"
Como le dije antes, no sé cómo traducir el término. De todas formas, no estoy seguro que "repetición" sea la palabra más adecuada porque muchas veces el segundo estudio, después del "callback", es algo diferente. Por ejemplo, después de una mamografía anormal o inadecuada de una joven el estudio para clarificar las dudas puede ser un ultrasonido del seno o tal vez un "MRI" (un estudio de resonancia magnética). En caso de una mujer no muy joven tal vez el segundo estudio pueda ser una mamografía con magnificación o compresión.
No sé si "repetición de estudios" puede abarcar esas posibilidades.
Como le dije antes, no sé cómo traducir el término. De todas formas, no estoy seguro que "repetición" sea la palabra más adecuada porque muchas veces el segundo estudio, después del "callback", es algo diferente. Por ejemplo, después de una mamografía anormal o inadecuada de una joven el estudio para clarificar las dudas puede ser un ultrasonido del seno o tal vez un "MRI" (un estudio de resonancia magnética). En caso de una mujer no muy joven tal vez el segundo estudio pueda ser una mamografía con magnificación o compresión.
No sé si "repetición de estudios" puede abarcar esas posibilidades.

Si Bill, comprendo, la palabra "repetición de estudios" puede que no sea la correcta, sino "segunda revisión". El texto a traducir es un trabajo de investigación sobre el efecto de agregar 3D-Automated Ultrasound a la mamografía tradicional para el diagnóstico del cáncer de mama.

El párrafo completo :"As an adjunct to mammography, 3D-AUS improved mass characterization, and in a recent screening study, 3D-AUS improved cancer detection and accuracy and reduced callback rates"

¿Hasta podrían ser los pedidos de biopsias? en ese caso ¿se podría traducir "callback rates" como "las tasas de estudios adicionales"?
Re-leyendo su primer explicación, quizás lo más acertado seria : "las tasas de pacientes que son llamados para estudios adicionales".
Back
Top Bottom