hirondelled'hiver
Banned
Français
Le texte parle d'une famille qui partait l'été, en train, de Montréal jusqu'au Nouveau Brunswick, dans les années 30.
Je pense qu'il y a une erreur de transcription dans le mot "carder", que faut-il comprendre selon vous? Et de quoi s'agit-il?
Et "berth" fait-il référence à des lits superposés? Les enfants étaient dans des couchettes?
Elle dit: WE ALL CAME DOWN ON THE TRAIN. AND OUR PARENTS HAD THE COMPARTMENTS,THE CHILDREN WERE IN THE CARDER, YOU KNOW,THE UPPER AND LOWER BERTHS.
Ce que je comprends: les parents ont des compartiments privés, mais si c'est le cas, how would the following situation be possible?
A LOT OF THE MOTHERS HAD PEKINESE DOGS AND THEY ALL HATED EACH OTHER, AND WE PUT SUITCASES UP IN THE AISLE SORT OF TO PREVENT THE FIGHTS.
Je pense qu'il y a une erreur de transcription dans le mot "carder", que faut-il comprendre selon vous? Et de quoi s'agit-il?
Et "berth" fait-il référence à des lits superposés? Les enfants étaient dans des couchettes?
Elle dit: WE ALL CAME DOWN ON THE TRAIN. AND OUR PARENTS HAD THE COMPARTMENTS,THE CHILDREN WERE IN THE CARDER, YOU KNOW,THE UPPER AND LOWER BERTHS.
Ce que je comprends: les parents ont des compartiments privés, mais si c'est le cas, how would the following situation be possible?
A LOT OF THE MOTHERS HAD PEKINESE DOGS AND THEY ALL HATED EACH OTHER, AND WE PUT SUITCASES UP IN THE AISLE SORT OF TO PREVENT THE FIGHTS.
Last edited:
