greenotter
Member
english
Hello, I'm translating the following sentence in a passage about organic wines:
Beaucoup de vins non bio sont- heureusement- excellents et certains bio exécrables.
Does this mean:
"Many non-organic wines are, fortunately, excellent and certainly dreadful for the environment. " ??
I knew "certains" can mean certainly or some, so perhaps the phrase should read instead, "excellent...and some dreadful for the environment?" this doesn't really seem right, though.
Beaucoup de vins non bio sont- heureusement- excellents et certains bio exécrables.
Does this mean:
"Many non-organic wines are, fortunately, excellent and certainly dreadful for the environment. " ??
I knew "certains" can mean certainly or some, so perhaps the phrase should read instead, "excellent...and some dreadful for the environment?" this doesn't really seem right, though.
