VOOZH about

URL: https://forum.wordreference.com/threads/codice-della-strada.636131/

⇱ Codice della Strada | WordReference Forums


Menu


Install the app
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

Codice della Strada

freakit

Senior Member
Ciao a tutti!
Il codice della strada (o codice stradale) in spagnolo è el Còdigo de la carretera? No vero?
Devo fare un favore ad un amico che è stato pizzicato per eccesso di velocità ed è mezzora che sto diventando matto 👁 Big Grin :D
Grazie!
No.
Es "código estradal"

Código de la carretera sería más o menos el código de buena conducta en la película Mad Max o las reglas de cortesía entre camioneros (Los diversos toques de pita, el mantener despierto a alguien que lleva una ruta demasiado larga con mensajes por la conexión vía radio, respetar las rutas...)
Ah ok no lo sabía, miré y es curioso el hecho de que estradal no aparezca en el Rae.
Así que se distingue entre el código de comportamiento y las normas propiamente dichas?..En Italia no me resulta, sería codice stradale y ya está.
No es que se distinga. Solo que la forma "de la carretera" implicaría eso. En realidad no se usa, pero ese sería el significado, como "Código de honor" "Código de los piratas" o "Código de los viticultores"

De todos modos muchisimas palabras con el sufijo "al" no las encontrarás, precisamente porque es un sufijo. Se tiende a obviarlas En este caso en concreto sería "referente a la carretera",
Pero cuidado; se está abusando muchísimo, hasta el ridículo, cuando se usa para referirse a un tipo de negocio o lugar: Ejemplo "Clinical" para referirse a algo que es poco más que una consulta médica con tres camillas en lugar de una.
Sí, ya entiendo muy bien lo de "código de la carretera" 👁 Wink ;)

En cuanto a las palabras, tenés razón, muchas no constan, y no me refiero a los neologismos, tampoco. Sobre eso, no cabe duda.
¿Puede ser que sea el Còdigo de Circulaciòn?

Sí, sí. En españa es "código de circulación".
No sé si preguntas a mi. En Barcelona nadie sabe lo que es un "código estradal". Bueno tampoco conocen mucho el de circulación, pero en otro sentido...
En la DGT (Dirección General de Tráfico) se puede leer lo siguiente:

Decreto de 25 de septiembre de 1934 aprobando el Código de la Circulación y sus Anexos. (Gaceta núm. 269, de 26 de septiembre). Únicamente quedan en vigor los siguientes artículos: 6, 7, 126, 127, 275, 279. III, 288, 290, 292, 292 bis, y 312.

Pero el título de esa página es Normativa de Tráfico.

La DGT define el código de circulación como "Reglamento de circulación de vehículos".

Saludos
Yo también he oído decir "Reglamento de tránsito" en México.. Pero "código estradal" me suena bien..
Back
Top Bottom