VOOZH about

URL: https://forum.wordreference.com/threads/col-geography.2121424/

⇱ Col (geography) | WordReference Forums


Menu


Install the app
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

Col (geography)

_Husby_

Senior Member
Spanish - Spain / Catalan
Buenas tardes:

¿Alguien sabría darme la traducción exacta de col en español? En inglés es a pass or http://dictionary.reference.com/browse/depressiondepression in a mountain range or ridge", según un diccionario monolingüe que he encontrado por Internet (es extraño que no salga en el monolingüe avanzado de Cambridge, ni en el bilingüe de Oxford...).

Os pongo el contexto, un trozo de la novela de Ian McEwan:

Or it might have been because this was a cherished moment in mountain walking, when one reached a col and began to cross the watershed, and new summits and valleys inched into view - Creat End, Esk Pike, Bowfell. Now the mountains were beautiful.

Yo había pensado en la palabra "puerto de montaña", pero eso en inglés es mountain pass... ¿Algún geógrafo en la sala?
Buenas tardes:

¿Alguien sabría darme la traducción exacta de col en español? En inglés es a pass or depression in a mountain range or ridge", según un diccionario monolingüe que he encontrado por Internet (es extraño que no salga en el monolingüe avanzado de Cambridge, ni en el bilingüe de Oxford...).

Os pongo el contexto, un trozo de la novela de Ian McEwan:

Or it might have been because this was a cherished moment in mountain walking, when one reached a col and began to cross the watershed, and new summits and valleys inched into view - Creat End, Esk Pike, Bowfell. Now the mountains were beautiful.

Yo había pensado en la palabra "puerto de montaña", pero eso en inglés es mountain pass... ¿Algún geógrafo en la sala?


Concise Oxford Spanish Dictionary © 2005 Oxford University Press:
collado sustantivo masculino (colina) hill;
(entre montañas) pass

No soy geógrafa, pero algo sé de montañas, y creo que la palabra es "collado"
Concise Oxford Spanish Dictionary © 2005 Oxford University Press:
collado sustantivo masculino (colina) hill;
(entre montañas) pass

No soy geógrafa, pero algo sé de montañas, y creo que la palabra es "collado"

I agree with my friend Bondia and think she is really a geographer.
Kisses for you.

collado.(Del lat. collis, -is, colina, altura).1. m. Tierra que se levanta como un cerro, menos elevada que el monte.

2. m. Depresión suave por donde se puede pasar fácilmente de un lado a otro de una sierra
puerto. (Del lat. portus).
1. m. Lugar en la costa o en las orillas de un río que por sus características, naturales o artificiales, sirve para que las embarcaciones realicen operaciones de carga y descarga, embarque y desembarco, etc.
2. m. Localidad en la que existe dicho lugar.
3. m. Paso entre montañas.
Gracias a todos. Mi versión del Oxford Superlex no recoge la palaba col y como "collado" recoge hill. De todos modos veo que "collado" y "colina" tienen el mismo origen etimológico. Collado, pues.
Es "puerto de montaña". En francés se dice igual, "col de St Martin", por ej... Es un "puerto".
Back
Top Bottom