pepebotella
Senior Member
Spain
Hola a todos:
Estoy traduciendo una guía turística sobre Malta y me ha surgido una duda. Se trata de lo siguiente. Empieza una frase presentando a Malta y diciendo que es una república y entre paréntesis el nombre oficial del país en idioma maltés creo y también en inglés. Para no perder el matiz había pensado en conservar ese nombre entre paréntesis pero no sé si tengo que dejarlo en cursiva o como. Es que en el original no viene en cursiva. Muchas gracias
Estoy traduciendo una guía turística sobre Malta y me ha surgido una duda. Se trata de lo siguiente. Empieza una frase presentando a Malta y diciendo que es una república y entre paréntesis el nombre oficial del país en idioma maltés creo y también en inglés. Para no perder el matiz había pensado en conservar ese nombre entre paréntesis pero no sé si tengo que dejarlo en cursiva o como. Es que en el original no viene en cursiva. Muchas gracias
