Tipasa
New Member
French - France
Bonjour,
Dans une traduction financière, j'ai un peu de mal à trouver un équivalent convenable pour "drawdown", entre autre dans cette phrase:
"an investor should accept a draw down of 5 – 6%"
Un investisseur devrait accepter une baisse de valeur de 5 à 6%.
Est-ce correct?
Mille mercis pour votre aide.
Dans une traduction financière, j'ai un peu de mal à trouver un équivalent convenable pour "drawdown", entre autre dans cette phrase:
"an investor should accept a draw down of 5 – 6%"
Un investisseur devrait accepter une baisse de valeur de 5 à 6%.
Est-ce correct?
Mille mercis pour votre aide.
