![]() |
VOOZH | about |
Como se ha notado, esto sí define "entrepreneurship". Sólo hace falta un sentido más de "entrepreneurship/entrepreneur" como se utiliza a menudo.Gabriel said:"Entrepreneurship", en cambio, sería algo así como la actividad, arte, técnica o ciencia de realizar emprendimientos o proyectos empresariales (como los llamas tú).
Vicki said:Como se ha notado, esto sí define "entrepreneurship". Sólo hace falta un sentido más de "entrepreneurship/entrepreneur" como se utiliza a menudo.
Un aspecto de empezar un negocio, claro, es tomar riesgos, no conformarse con las ideas corrientes, tomar un actitud bastante independiente, etc.
Así se puede hablar de incluso alguien que trabaja por una gran empresa, que tiene un "entrepreneurial spirit", que piensa "like an entrepreneur", etc.
No contradice nada, solo explica un poco más de un matiz, del sentido que llevan las palabras.
Espero que sea de ayuda.
Saludos.
Vicki
Maestra said:"Entrepreneurship" is a term which has baffled me for weeks. Tell me which term you translators prefer:
Innovación Empresarial
Iniciativa Empresiarial
Desarrollo Empresarial
Espíritu Empresarial
He estado buscando en varios buscadores como el de yahoo! y el de google.
Cualquier respuesta es apreciada y si se logra encontrar una traducción satisfactoria, ayudará a mantenerme con mente sana, en mis cabales, sin comerme las uñas, Well, not really...That is unladylike, as Mother would say...Now, what would Mother say?...
Gracias, gracias, gracias y gracias.
Atentamente,
Ámbar la Desesperada y Cansada 👁 Confused :confused:
Guillermogfr said:Un apunte más. Estoy de acuerdo con que es una incorporación de un anglicismo al castellano. Tanto es así que en contextos técnicos he visto escrito y he escuchado la palabra "emprendizaje" relativa a la actividad desarrollada por el emprendedor. No se si os vale.