VOOZH about

URL: https://forum.wordreference.com/threads/eye-popping.1493274/

⇱ eye popping | WordReference Forums


Menu


Install the app
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

eye popping

Laurhynde

New Member
French
Bonjour, dans le cadre de la réalisation d'une affiche de film, je dois traduire :

"Get ready for an escapade in XXXX"

Cela signifie-t-il une aventure "qui vous en mettra plein les yeux", "époustouflante" ?

Il s'agit d'une sorte de jeu avec des lunettes 3D, peut-être cela justifie-t-il l'emploi de "eye popping" ?

Merci d'avance !
Bonjour Laurhynde,

Je pense que ta traduction "plein les yeux" est bonne.
Oui, "plein la vue" garde le jeu de mot relatif aux lunettes 3D en plus, c'est super ! Merci beaucoup !
Back
Top Bottom