¿Podría traducirse "faux col" como bufanda?
La palabra falso cuello en español es un arcaísmo? Desconozco si se encuentra en uso de forma corriente.
En todo caso un "faux col" se utiliza en francés?
La expresión es utilizada en un libro escrito a principios del siglo XX.
Muchísimas gracias por sus aclaraciones.
La palabra falso cuello en español es un arcaísmo? Desconozco si se encuentra en uso de forma corriente.
En todo caso un "faux col" se utiliza en francés?
La expresión es utilizada en un libro escrito a principios del siglo XX.
Muchísimas gracias por sus aclaraciones.
