VOOZH about

URL: https://forum.wordreference.com/threads/feuille-dangle.2560065/

⇱ feuille d'angle | WordReference Forums


Menu


Install the app
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

feuille d'angle

#mary#

New Member
French
Hi everybody,

I'm trying to translate a document for a communications agency. How would you translate "feuille d'angle" ? It's the title of one part of the presentation so there is not much more context to it.
I think it means a résumé of the point of view, the angle from which the issue will be tackled. I can't see how to say it briefly in English though.

Thanks for your help!
Un terme de journalisme qui se traduit par "story angle".
Sa définition:
"valide chaque étape du travail rédactionnel...de la feuille d'angle à l'article : entrées de lecture, seuil d'évidence, continuité de sens et qualité rédactionnelle."
Un autre commentaire:
"Bien sûr, il faut que l'article soit captivant. Dans notre métier, la recette pour emmener un lecteur de la première ligne à la dernière porte un nom : l'angle. Choisir un angle, c'est choisir une vision et un éclairage fort pour mettre l'information en scène . Mais où trouver cet éclairage ?C'est toujours à la lumière de la stratégie que nous éclairons les faits. C'est dans cet esprit que nous interrogeons les correspondants et les acteurs. D'où les "feuilles d'angles" rédigées après chaque comité de rédaction. La feuille d'angle, c'est le choix du sens et la feuille de route du rédacteur. A l'arrivée : du vrai journalisme, vivant, crédible - et efficace : les messages ont atteint leurs cibles."
Last edited:
super merci, c'est exactement ce que j'espérais!
Back
Top Bottom