VOOZH about

URL: https://forum.wordreference.com/threads/functioning-mute.2010411/

⇱ functioning mute | WordReference Forums


Menu


Install the app
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

functioning mute

amira83

Member
italian
ciao a tutti. non riesco a rendere bene in italiano qsta frase:
at least half of all autistic children are functioning mute.
il problema è funcioning....almeno mentà dei bambini autistici hanno una funzionalità muta?!la traduzione riguarda l autismo ad alta funzionalità.grazie
Ciao,

In questo contesto "functioning" è una parola tecnica, quasi gergo, ed indica che la persona può funzionare "bene" nella vita quotidiana nonostante la sua disabilità.

...functioning Downs...
...high functioning autism...
qsto è 1 parte del periodo iniziale, che continua così "but it's aunclear whether they undestand speech and just aren't able to produce it". il topic riguarda le loro capacità.
@timla:
infatti si tratta dell autismo ad alta funzionalità, solo che non riesco a capire...."metà di qsti bambini nonostante l'alta funzionalità sono muti". è qsto che intende?! o ho tradotto male
qsto è 1 parte del periodo iniziale, che continua così "but it's aunclear whether they undestand speech and just aren't able to produce it". il topic riguarda le loro capacità.

Sembra quasi che la maggior parte delle loro capacità funzioni normalmente, esclusa la parola.
Azzardo questo:

Almeno la metà di tutti i bambini autistici hanno normali prestazioni eslcusa la possibiltà di parola, ma non è chiaro se riescano a comprendere i discorsi e non siano solamente incapaci di comunicare.
Last edited:
at least half of all autistic children are functioning mute.

...almeno la metà di tutti questi bambini sono muti ma funzionano bene/adequatamente.
....................................................................di funzionamento adequato.

Si capisce?
at least half of all autistic children are functioning mute.

...almeno la metà di tutti questi bambini sono muti ma funzionano bene/adequatamente.
....................................................................di funzionamento adequato.

Si capisce?

Si capisce, ma non userei "funzionano" perchè non stiamo parlando di devices/congegni.
Propongo "ma hanno normali funzioni/ma hanno normali prestazioni".
quindi il termine functioning è riferito alle loro abilità, e non al tipo di autismo. e in partica sarebbe così:
Almeno metà dei bambini autistici, che hanno normali abiltà, sono privi della parola
Che ne dite...?


Almeno la metà di tutti i bambini autistici hanno funzionalità normali, nonostante manchi loro la capacità di parlare. Non è comunque chiaro se siano in grado di comprendere i discorsi o se siano solamente incapaci di comunicare.
credo che qst ultima vada bene, ke ne dite!?
Non è comunque chiaro se siano in grado di comprendere i discorsi o se siano solamente incapaci di comunicare.

Non c'è opposizione tra le due frasi.
Io direi, con qualche libertà:
ma non è chiaro se, essendo incapaci di produrre linguaggio, non siano nemmeno in grado di comprenderlo.
infatti visto che non c è or, ma and. quindi riassumendo....abbiamo al seguete traduzione:
almeno la metà dei bambini autistici che hanno funzinalità normali, sono privi della capacità di parlare, ma non è chairo se essendo incapaci di produrre linguaggio, non siano neanche in grado di comprenderlo.
che ne pensate?
Last edited:
Back
Top Bottom