VOOZH about

URL: https://forum.wordreference.com/threads/fundamento.2297815/

⇱ fundamento | WordReference Forums


Menu


Install the app
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

fundamento

geliib

Senior Member
spain spanish
Good morning,

I'm trying to translate the following sentence and I have got some doubts, specially with the word "fundamento":

"Esta es la diferencia de un estado consolidado en el que rige el imperio de la ley y el orden que sirve de fundamento al sistema internacional".

My try:
"This is the difference regarding a consolidated state where the law and order that serve as a basis/groundwork to the international system is applied".

Can anyone improve my English, please?
I probably would say something like: "This is the difference from a consolidated state where a regime of law and order exists that can serve as the foundation for the international system."
Thank you very much to both of you. It has been of good help.
Back
Top Bottom