Question Kate
Member
American English
Hello,
I'm have a question about the "de" in the following sentence:
"Dieu la guide dans l'intimité d'une expérience qui ira au-delà de l'entendement et de la raison."
Two possibilities:
God intimately guides her out of an experience which will go beyond understanding and reason.
God intimately guides her through an experience which will go beyond understanding and reason.
So, does the "de" serve here as "from" (with the idea of exiting), or does it serve here as "of" (with an emphasis rather on the idea of accompanying)?
Many thanks.
I'm have a question about the "de" in the following sentence:
"Dieu la guide dans l'intimité d'une expérience qui ira au-delà de l'entendement et de la raison."
Two possibilities:
God intimately guides her out of an experience which will go beyond understanding and reason.
God intimately guides her through an experience which will go beyond understanding and reason.
So, does the "de" serve here as "from" (with the idea of exiting), or does it serve here as "of" (with an emphasis rather on the idea of accompanying)?
Many thanks.
