VOOZH about

URL: https://forum.wordreference.com/threads/half-expecting.1975347/

⇱ half-expecting | WordReference Forums


Menu


Install the app
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

half-expecting

marta12

Senior Member
português
half-expecting
Em português de Pt, dizemos estar meio à espera?
Last edited by a moderator:
Eu di-lo-ia, mas depende obviamente do contexto. Em conversa entre amigos parece-me uma expressão normal, noutras situações é que já não o será.
Talvez pudesse ser estar meio que a esperar, dependendo do contexto.
Ora aqui está o contexto:

«And possibly he was looking over her head, squeinting towar the door as if half-expecting someono else appear.»

E possivelmente estaria a olhar por cima da cabeça dela meio à espera que aprecesse mais alguém.

e que tal: quase à espera que aparecesse mais alguém?
O que se diz muito é "mais ou menos à espera". "Meio à espera" soa-me a expressão importada do Brasil, mas usa-se a valer e toda a gente percebe. "Quase" também resulta.
Obrigado 4TranslatingEnglish!
Claro! nem sei como não pensei nessa expressão que também uso muito👁 Smile :)
Marta,
Essa expressão "meio que à espera/esperando" é uma expressão coloquial aqui no Brasil.
Uma forma não coloquial de dizê-lo poderia ser também, por exemplo:

..como se esperasse/estivesse esperando alguém chegar.
Obrigado a Todos pelos os vossos contributos!
Ajudaram-me muito.
Back
Top Bottom