VOOZH about

URL: https://forum.wordreference.com/threads/hath.1274045/

⇱ hath | WordReference Forums


Menu


Install the app
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

hath

annelearning

Member
mexican espanish
Can you help me to translate this please?

"Nor are things better once menstruation has been established: for "if a man shall lie with a woman having her sickness, and shall uncover her nakedness; he hath discovered her fountain, and she hath uncovered the fountain of her blood: and both of them shall be cut off from among their people" ".

I've come this far...

"Tampoco hay cosas mejores una ves que la menstruacion se ha establecido: para "si un hombre debe mentir con una mujer teniendo su enfermedad, y debe cubrir su desnudez; el habra descubierto su fuente, y ella habra cubierto la fuente de su sangre: y los dos seran sacados de donde su gente"

I don't understaaand it!... :|
Last edited:
Can you help me to translate this please?

"Nor are things better once menstruation has been established: for "if a man shall lie with a woman having her sickness, and shall uncover her nakedness; he hath discovered her fountain, and she hath uncovered the fountain of her blood: and both of them shall be cut off from among ther people" ".

I've come this far...

"Tampoco hay cosas mejores una ves que la menstruacion se ha establecido: para "si un hombre debe mentir con una mujer teniendo su enfermedad, y debe cubrir su desnudez; el habra descubierto su fuente, y ella habra cubierto la fuente de su sangre: y los dos seran sacados de donde su gente"

I don't understaaand it!... :|

No es "mentir" sino "acostarse."
Can you help me to translate this please?

"Nor are things better once menstruation has been established: for "if a man shall lie with a woman having her sickness, and shall uncover her nakedness; he hath discovered her fountain, and she hath uncovered the fountain of her blood: and both of them shall be cut off from among ther people" ".

I've come this far...

"Tampoco hay cosas mejores una ves que cuando la menstruacion se ha establecido: para porque "si un hombre debe mentir con una mujer teniendo su enfermedad, y debe cubrir su desnudez; el habra descubierto su fuente, y ella habra destapado la fuente de su sangre: y los dos seran sacados de donde su gente"

I don't understaaand it!... :|

It is a difficult passage. These are my suggestions. I think "habrá" is correct, because it seems to be future tense.

habrá descubierto = will have discovered
ha descubierto = has discovered

Espero que te sirva. Por favor espera otras opiniones.
Can you help me to translate this please?

"Nor are things better once menstruation has been established: for "if a man shall lie with a woman having her sickness, and shall uncover her nakedness; he hath discovered her fountain, and she hath uncovered the fountain of her blood: and both of them shall be cut off from among ther people" ".

I've come this far...

"Tampoco hay cosas mejores una ves que la menstruacion se ha establecido: para "si un hombre debe mentir con una mujer teniendo su enfermedad, y debe cubrir su desnudez; el habra descubierto su fuente, y ella habra cubierto la fuente de su sangre: y los dos seran sacados de donde su gente"

I don't understaaand it!... :|

Hola!

Espero que esto te ayude:



Las cosas tampoco mejoran una vez que se ha establecido la menstruación; ya que, si un hombre yace (se acuesta) con una mujer que tiene su enfermedad (el periodo), y destapa su desnudez; él ha descubierto su fuente, y ella ha destapado la fuente de su sangre: y ambos serán (deberán ser) separados (aislados) de su pueblo (gente).

Un saludo 👁 Smile :)
Las cosas tampoco mejoran una vez que se ha establecido la menstruación; ya que, si un hombre yace (se acuesta) con una mujer que tiene su enfermedad (el periodo), y destapa su desnudez; él ha descubierto su fuente, y ella ha destapado la fuente de su sangre: y ambos serán (deberán ser) separados (aislados) de su pueblo (gente).
Concuerdo con el sentido de esta versión.
La Biblia, Levítico 20:18

"...Si alguien se acuesta con una mujer y tiene relaciones sexuales con ella durante su periodo menstrual, pone al descubierto su flujo, y también ella expone el flujo de su sangre. Los dos serán eliminados de su pueblo..."

Saludos.
Back
Top Bottom