MissSunshine12
New Member
Spanish - Spain
Hola a todos:
Estoy traduciendo una página web para una agencia de viajes, cuyo objetivo es promocionar los servicios que ofrece (principalmente, recorridos en barco y en bicicleta), y me he topado con esta oración:
The route chosen in consultation with the skipper, are hindering the wishes of the customer. = El recorrido, escogido con el asesoramiento del capitán, ¿...? los deseos del cliente.
Por más vueltas que le doy, no me encaja la palabra "hinder" aquí, ya que hasta donde yo sé significa obstaculizar o dificultar. ¿Alguien que lo vea un poco más claro que yo?
Agradezco de antemano cualquier ayuda. 👁 Smile :)
Un saludo.
Estoy traduciendo una página web para una agencia de viajes, cuyo objetivo es promocionar los servicios que ofrece (principalmente, recorridos en barco y en bicicleta), y me he topado con esta oración:
The route chosen in consultation with the skipper, are hindering the wishes of the customer. = El recorrido, escogido con el asesoramiento del capitán, ¿...? los deseos del cliente.
Por más vueltas que le doy, no me encaja la palabra "hinder" aquí, ya que hasta donde yo sé significa obstaculizar o dificultar. ¿Alguien que lo vea un poco más claro que yo?
Agradezco de antemano cualquier ayuda. 👁 Smile :)
Un saludo.
Last edited by a moderator:
