VOOZH about

URL: https://forum.wordreference.com/threads/keep-a-low-profile.986969/

⇱ keep a low profile | WordReference Forums


Menu


Install the app
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

keep a low profile

MurdochPhoenix16

Senior Member
Français
Hello,
I read "Just, please, will you keep a low profile?" But I'm not sure I understand it. "Low" being bas and "profile" being profil. Garder un profil bas?

Is there some other equivalent in french that I could get?
ne pas se mettre en avant, par ex...
rester discret...
garder profil bas is ok too i think
Hi,
"faire profil bas", "baisser la tête", "se faire petit"
Hello,
I read "Just, please, will you keep a low profile?" But I'm not sure I understand it. "Low" being bas and "profile" being profil. Garder un profil bas?

Is there some other equivalent in french that I could get?

Another one in English would be 'Don't draw attention to yourself'.
Of course "Fais toi petit" is perfect to mean "keep a low profile", but it's rather something you'd tell to your friends or someone you know quite good, well it's just more colloquial. In the context of a company, you'd better say "faire profil bas/se faire discret"
"keep a low profile" is, however, in English, always considered colloquial. We wouldn't say it to, for example, a new co-worker or a stranger on a bus.
In business jargon we might say, "stay under the radar."
Back
Top Bottom