s111
Senior Member
Italian
Hello everybody,
I have a problem with the translation of this word in two different parts of the document:
In the first "we begin immediately with reading as a paradigm of knowing, in other words of understanding and judging"
that is to say "leggere come un paradigma di conoscenza"
In the second "in the contextual sequence of human knowing" that I have translated in:
"nella sequenza contestuale dell'umano sapere"
Both the sentence makes no sense in italian, i.e. I do not understand the meaning...maybe you can hel me.
I have a problem with the translation of this word in two different parts of the document:
In the first "we begin immediately with reading as a paradigm of knowing, in other words of understanding and judging"
that is to say "leggere come un paradigma di conoscenza"
In the second "in the contextual sequence of human knowing" that I have translated in:
"nella sequenza contestuale dell'umano sapere"
Both the sentence makes no sense in italian, i.e. I do not understand the meaning...maybe you can hel me.
