¡Qué difícil es el español!. Recordé a un italiano decir: yo estabo, ella estaba 👁 Big Grin :D
Según la pregunta:
¿Dónde está Ana?. No sé, no la he visto. (femenino)
¿Dónde está Ana?. No sé, ¡hoy no le he visto ni la punta del pelo! (femenino)
¿Dónde está Juan?. No sé, no lo he visto/no lo he visto en todo el día/no le he visto ni la punta del pelo. (masculino)
¿Por qué?, no lo sé 👁 Roll Eyes :rolleyes:
- Porque en "¿Dónde está Ana?. No sé, no la he visto" el pronombre la reemplaza a Ana como complemento directo. Debe usarse el acusativo la.
- Porque en "¿Dónde está Ana?. No sé, ¡hoy no le he visto ni la punta del pelo!" el pronombre le reemplaza a Ana como complemento indirecto; debe usarse el dativo le. El complemento directo es la punta del pelo.
- Porque en "¿Dónde está Juan?. No sé, no lo he visto" el pronombre lo reemplaza a Juan como complemento directo. Debe usarse el acusativo lo.
- Porque en "¿Dónde está Juan?. No sé, no lo he visto en todo el día" se trata del mismo caso anterior.
- Porque en "¿Dónde está Juan?. No sé, no le he visto ni la punta del pelo" el pronombre le reemplaza a Juan como complemento indirecto; debe usarse el dativo le. El complemento directo es la punta del pelo.
Lo, la los, las = Pronombres átonos de acusativo. Se usan como complemento directo.
Le, le, les, les = Pronombres átonos de dativo. Se usan como complemento indirecto.