Oye, me sabe mal que no te responda nadie, pero es que seguro que si lo miras en un atlas lo encuentras enseguida.
Yo es que soy catalán, y si digo que es la sierra de Guadarrama o la de Navacerrada o la de Gredos, y luego no es, igual viene un madrileño puro castizo y me da pal pelo.
Un beso,
👁 Eek! :o
Si lo mira en un atlas se va a quedar como está, porque no creo que en un atlas le diga cual es la sierra que "ideomáticamente" más que geográficamente se refiere un madrileño cuando dice la expresión muy típica de "me voy a la sierra a pasar el día".
Me parece por otra parte perfectamente admisible la pregunta en un foro de idioma dado que dice que es para una traducción.
Contesto ahora. Ena 63 ha explicado el tema de una forma muy adecuada.
Ciertamente los madrileños dicen "sierra", en el contexto ya apuntado de "me voy a la sierra" "el chalet de la sierra", refiriéndose a Guadarrama o Navacerrada (ambas al noroeste de la provincia de Madrid), como norma general, y en otras muchas ocasiones a Gredos (Oeste-Suroeste) o Somosierra (Norte). Y se ha convertido en una actividad muy recurrente el hacer una escapada a la sierra (no más de 1h...1h30') durante el fin de semana o en determinados días festivos para hacer excursionismo, esquí, senderismo, escalada, relajarse en las multiples casas rurales que hay o en los Spa's, o como no, acudir a los chalets (detached house, semidetached house) como vía de escape del follón metropolitano.
Espero que te haya servido la explicación.