VOOZH about

URL: https://forum.wordreference.com/threads/lying-ahull.2888062/

⇱ lying ahull | WordReference Forums


Menu


Install the app
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

lying ahull

gaymas

New Member
french
comment traduire en français. Si Heave to c'est à la cape, lying a hull c'est à la dérive ?
merci de votre contribution
Vincent
Bonjour et bienvenue!

C'est lying ahull (sans espace), et ça se dit "être à la cape sèche". C'est en effet se laisser dériver pendant un grain, afin de ne pas lui opposer de résistance. On n'est pas seulement à la dérive, on est aussi à sec de voiles, les écoutilles fermées, et en calant la barre au vent.
Bonjour et bienvenue!

C'est lying ahull (sans espace), et ça se dit "être à la cape sèche". C'est en effet se laisser dériver pendant un grain, afin de ne pas lui opposer de résistance. On n'est pas seulement à la dérive, on est aussi à sec de voiles, les écoutilles fermées, et en calant la barre au vent.

bonjour Michelvar, merci retour
lying ahull= cape sèche oui je connais mais j'avais toujours traduit cape sèche par Heave to
.....
Last edited by a moderator:
Back
Top Bottom