Syagrius
Senior Member
Français. Québec¸Canada.
Bonjour
En français "marginal" peut aussi avoir le sens de "limité".
Voici une phrase en français pour le contexte :
La vie en milieu rural est marginale et l’agriculture hautement mécanisée.
Et ma traduction anglaise :
The life in rural communities is limited and the agriculture is highly mecanized.
(this sentence means : there are less people living in the countryside than before and the agriculture is highly mecanized)
Est-ce que "limited" est un bon équivalent anglais pour "marginale" selon le contexte de ma phrase ?
Votre opinion s.v.p.
Merci👁 Smile :)
.
En français "marginal" peut aussi avoir le sens de "limité".
Voici une phrase en français pour le contexte :
La vie en milieu rural est marginale et l’agriculture hautement mécanisée.
Et ma traduction anglaise :
The life in rural communities is limited and the agriculture is highly mecanized.
(this sentence means : there are less people living in the countryside than before and the agriculture is highly mecanized)
Est-ce que "limited" est un bon équivalent anglais pour "marginale" selon le contexte de ma phrase ?
Votre opinion s.v.p.
Merci👁 Smile :)
.
